Teaching Practice

Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna'nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması

Volume: 1 Number: 1 January 31, 2025
TR EN

Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna'nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması

Abstract

Yabancılara Türkçe öğretilirken Avrupa Dil Portfolyosu’nun belirlediği dil seviyelerine göre A1-A2 (Temel Seviye), B1-B2 (Orta Seviye) ve C1-C2 (İleri Seviye) olmak üzere dil kursları düzenlenir. Bu kurslarda yabancı uyruklu öğrencilere Türkçeyi öğretmekle beraber onlara Türk gelenek ve kültürünü anlatmak gerekir. Yabancı uyruklu öğrencilere Türkçe öğretilirken onlara bazen direkt bazen de sezdirme yoluyla iyi insan olma, etik değerler gibi kavramlar da anlatılmaya çalışılır. Bu kavramların evrenselliği üzerinden ortak payda da buluşulmaya çalışmak amaçlanır. Bu noktadan hareketle Mevlana’nın ünü kıtalar aşmış “yedi öğüdü” erdemli insan olma noktasında başvurduğumuz önemli bir kaynak görevini üstlenmektedir. Çalışmamızda Mevlana’nın yedi öğüdü üzerine bir çalışma gerçekleştirdik. Çalışmada her dil seviyesi için “yedi öğüdü” başka bir öğrenme modeli ve başka bir öğrenme çıktısı üzerine planladık. A1-A2 kurları için yönelme hali, bulunma hali, ayrılma hali, yapım ekleri, özne-nesne ve yüklemin dizilimi incelenirken, B1- B2 seviyeleri için noktalama işaretleri, fiilimsiler, bağlaçlar, ikilemeler gibi konular üzerinden anlatılırken, C1-C2 seviyesi öğrencilerine de mecaz, benzetme, soyut anlamın anlaşılması ve çalışmanın gayesi olan yedi öğüdün tam olarak kavranması hedeflenmektedir. Çalışmamız bu çerçevede; yabancılara Türkçe öğretiminde sabit bir metnin (yedi öğüt) temel seviyeden, ileri seviyeye kadar öğrenciye aktarılması üzerine oluşturulmuştur.

Keywords

References

  1. André Comte-Sponville, Büyük Erdemler Risalesi, çev. Işık Ergüden (İstanbul: Bilgi Üniversitesi Yayınları, 2004).
  2. Aslan, Yasin (2007), “Yabancı Dil Eğitiminde Dikkat Edilmesi Gereken Noktalar”. Türkiye’de Yabancı Dil Eğitimi Ulusal Kongresi, Ankara.
  3. Gür, Hakan (1995b), “Dil Öğretimi Yöntemleri (3): 1. İşitsel-Görsel Yöntem, 2.Bilişsel Yöntem, 3. Seçmeci Yöntem”. Dil Dergisi (35): Eylül 74.
  4. Koç, Nurettin (1988), “Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi”, Türk Dilinin Öğretimi Toplantısı (1986) Bildirileri, Ankara, s. 241-247.
  5. Kaplan, Mehmet (2002), Kültür ve Dil, Dergâh Yay., İstanbul.
  6. Pehlivan, Filiz (2007), Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kültürlerarası Etkileşim Odaklı Yaklaşım Uyarınca Metin Çalışmaları, İ.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, İstanbul.
  7. Usta, M. (1989). Mevlânâ’nın Eğitiminde Metot, Program ve Gayeler. 4. Milli Mevlâna Kongresi. (12-13 Aralık 1989). Konya: Selçuk Üniversitesi
  8. Sevgi, A. (2005). Mesnevî’de Adalet ve Zulüm Kavramları. Mevlânâ’nın Düşünce Dünyasından. (Aralık 2005). s. 175

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Dialectology

Journal Section

Teaching Practice

Publication Date

January 31, 2025

Submission Date

December 26, 2024

Acceptance Date

January 12, 2025

Published in Issue

Year 2025 Volume: 1 Number: 1

APA
Kişi, Z. (2025). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması. Journal of Scientific Mysticism and Literature, 1(1), 72-77. https://doi.org/10.32955/neujsml202511948
AMA
1.Kişi Z. Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması. neujsml. 2025;1(1):72-77. doi:10.32955/neujsml202511948
Chicago
Kişi, Zeynep. 2025. “Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın ‘Yedi Öğüdü’nün Açıklanması”. Journal of Scientific Mysticism and Literature 1 (1): 72-77. https://doi.org/10.32955/neujsml202511948.
EndNote
Kişi Z (January 1, 2025) Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması. Journal of Scientific Mysticism and Literature 1 1 72–77.
IEEE
[1]Z. Kişi, “Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın ‘Yedi Öğüdü’nün Açıklanması”, neujsml, vol. 1, no. 1, pp. 72–77, Jan. 2025, doi: 10.32955/neujsml202511948.
ISNAD
Kişi, Zeynep. “Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın ‘Yedi Öğüdü’nün Açıklanması”. Journal of Scientific Mysticism and Literature 1/1 (January 1, 2025): 72-77. https://doi.org/10.32955/neujsml202511948.
JAMA
1.Kişi Z. Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması. neujsml. 2025;1:72–77.
MLA
Kişi, Zeynep. “Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın ‘Yedi Öğüdü’nün Açıklanması”. Journal of Scientific Mysticism and Literature, vol. 1, no. 1, Jan. 2025, pp. 72-77, doi:10.32955/neujsml202511948.
Vancouver
1.Zeynep Kişi. Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması. neujsml. 2025 Jan. 1;1(1):72-7. doi:10.32955/neujsml202511948

Evaluation Process
Academic studies submitted to the Journal of Scientific Mysticism and Literature are primarily pre-evaluated by the editorial board in compliance with the journal's focus and scope. The suitable studies are then transferred to the field editor and sent to the double referee for field evaluation. The double-masked peer review application is valid, and the referee cannot see the information of the academic study owners. Reviewers are given 30 days to complete their review for formality and originality.
As a result of the reports from the referees:
1. Accepting the application (no editing needed),
2. Minor editing required (Author will be accepted if they make the minor corrections specified),
3. Major editing required (Author will be accepted if they make the essential corrections indicated),
3. Reject application (if the writing is substandard)
It must specify one of its options. In case of an "accept the application" or a "reject the application" evaluation from the
referees, the article is sent to a third referee to be examined for formality and originality. Then, all evaluations on the subject are sent to the author. A stylistic change may be requested if the language or writing style is substandard. The editorial board makes the final decision regarding the publication of the studies.
Authors are advised to download and review all evaluation forms (form and content pre-evaluation, field editor, and referee forms) used by the journal to guide them while writing their article proposals.
Before the author receives final approval for their articles, they must complete the commitment or declaration of originality form (Form 1.a) and send it to the journal editor.