Öğretim Uygulaması

Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna'nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması

Cilt: 1 Sayı: 1 31 Ocak 2025
PDF İndir
TR EN

Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna'nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması

Öz

Yabancılara Türkçe öğretilirken Avrupa Dil Portfolyosu’nun belirlediği dil seviyelerine göre A1-A2 (Temel Seviye), B1-B2 (Orta Seviye) ve C1-C2 (İleri Seviye) olmak üzere dil kursları düzenlenir. Bu kurslarda yabancı uyruklu öğrencilere Türkçeyi öğretmekle beraber onlara Türk gelenek ve kültürünü anlatmak gerekir. Yabancı uyruklu öğrencilere Türkçe öğretilirken onlara bazen direkt bazen de sezdirme yoluyla iyi insan olma, etik değerler gibi kavramlar da anlatılmaya çalışılır. Bu kavramların evrenselliği üzerinden ortak payda da buluşulmaya çalışmak amaçlanır. Bu noktadan hareketle Mevlana’nın ünü kıtalar aşmış “yedi öğüdü” erdemli insan olma noktasında başvurduğumuz önemli bir kaynak görevini üstlenmektedir. Çalışmamızda Mevlana’nın yedi öğüdü üzerine bir çalışma gerçekleştirdik. Çalışmada her dil seviyesi için “yedi öğüdü” başka bir öğrenme modeli ve başka bir öğrenme çıktısı üzerine planladık. A1-A2 kurları için yönelme hali, bulunma hali, ayrılma hali, yapım ekleri, özne-nesne ve yüklemin dizilimi incelenirken, B1- B2 seviyeleri için noktalama işaretleri, fiilimsiler, bağlaçlar, ikilemeler gibi konular üzerinden anlatılırken, C1-C2 seviyesi öğrencilerine de mecaz, benzetme, soyut anlamın anlaşılması ve çalışmanın gayesi olan yedi öğüdün tam olarak kavranması hedeflenmektedir. Çalışmamız bu çerçevede; yabancılara Türkçe öğretiminde sabit bir metnin (yedi öğüt) temel seviyeden, ileri seviyeye kadar öğrenciye aktarılması üzerine oluşturulmuştur.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. André Comte-Sponville, Büyük Erdemler Risalesi, çev. Işık Ergüden (İstanbul: Bilgi Üniversitesi Yayınları, 2004).
  2. Aslan, Yasin (2007), “Yabancı Dil Eğitiminde Dikkat Edilmesi Gereken Noktalar”. Türkiye’de Yabancı Dil Eğitimi Ulusal Kongresi, Ankara.
  3. Gür, Hakan (1995b), “Dil Öğretimi Yöntemleri (3): 1. İşitsel-Görsel Yöntem, 2.Bilişsel Yöntem, 3. Seçmeci Yöntem”. Dil Dergisi (35): Eylül 74.
  4. Koç, Nurettin (1988), “Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi”, Türk Dilinin Öğretimi Toplantısı (1986) Bildirileri, Ankara, s. 241-247.
  5. Kaplan, Mehmet (2002), Kültür ve Dil, Dergâh Yay., İstanbul.
  6. Pehlivan, Filiz (2007), Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kültürlerarası Etkileşim Odaklı Yaklaşım Uyarınca Metin Çalışmaları, İ.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, İstanbul.
  7. Usta, M. (1989). Mevlânâ’nın Eğitiminde Metot, Program ve Gayeler. 4. Milli Mevlâna Kongresi. (12-13 Aralık 1989). Konya: Selçuk Üniversitesi
  8. Sevgi, A. (2005). Mesnevî’de Adalet ve Zulüm Kavramları. Mevlânâ’nın Düşünce Dünyasından. (Aralık 2005). s. 175

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Ağız Araştırmaları Bilimi

Bölüm

Öğretim Uygulaması

Yayımlanma Tarihi

31 Ocak 2025

Gönderilme Tarihi

26 Aralık 2024

Kabul Tarihi

12 Ocak 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Cilt: 1 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Kişi, Z. (2025). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması. Journal of Scientific Mysticism and Literature, 1(1), 72-77. https://doi.org/10.32955/neujsml202511948
AMA
1.Kişi Z. Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması. neujsml. 2025;1(1):72-77. doi:10.32955/neujsml202511948
Chicago
Kişi, Zeynep. 2025. “Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın ‘Yedi Öğüdü’nün Açıklanması”. Journal of Scientific Mysticism and Literature 1 (1): 72-77. https://doi.org/10.32955/neujsml202511948.
EndNote
Kişi Z (01 Ocak 2025) Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması. Journal of Scientific Mysticism and Literature 1 1 72–77.
IEEE
[1]Z. Kişi, “Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın ‘Yedi Öğüdü’nün Açıklanması”, neujsml, c. 1, sy 1, ss. 72–77, Oca. 2025, doi: 10.32955/neujsml202511948.
ISNAD
Kişi, Zeynep. “Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın ‘Yedi Öğüdü’nün Açıklanması”. Journal of Scientific Mysticism and Literature 1/1 (01 Ocak 2025): 72-77. https://doi.org/10.32955/neujsml202511948.
JAMA
1.Kişi Z. Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması. neujsml. 2025;1:72–77.
MLA
Kişi, Zeynep. “Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın ‘Yedi Öğüdü’nün Açıklanması”. Journal of Scientific Mysticism and Literature, c. 1, sy 1, Ocak 2025, ss. 72-77, doi:10.32955/neujsml202511948.
Vancouver
1.Zeynep Kişi. Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Düzeylerine Göre Mevlâna’nın "Yedi Öğüdü"nün Açıklanması. neujsml. 01 Ocak 2025;1(1):72-7. doi:10.32955/neujsml202511948

Değerlendirme Süreci
Bilimsel Mistisizm ve Edebiyat Dergisi'ne gönderilen akademik çalışmalar, öncelikle derginin odak noktası ve kapsamına uygun olarak yayın kurulu tarafından ön değerlendirmeye tabi tutulur. Uygun çalışmalar daha sonra alan editörüne aktarılır ve alan değerlendirmesi için çift hakeme gönderilir. Çift kör hakem değerlendirme uygulaması geçerlidir ve hakem akademik çalışma sahiplerinin bilgilerini göremez. Hakemlere biçimsellik ve özgünlük açısından değerlendirmelerini tamamlamaları için 30 gün süre verilir.
Hakemlerin raporları sonucunda:
1. Başvurunun kabul edilmesi (düzenleme gerekmez),
2. Küçük düzenlemeler gerekli (Yazar, belirtilen küçük düzeltmeleri yaparsa kabul edilir),
3. Büyük düzenlemeler gerekli (Yazar, belirtilen temel düzeltmeleri yaparsa kabul edilir),
3. Başvurunun reddedilmesi (yazım standart altı ise)
Seçeneklerinden birini belirtmelidir. Hakemlerden "başvuruyu kabul et" veya "başvuruyu reddet" değerlendirmesi gelmesi durumunda, makale biçimsellik ve özgünlük açısından incelenmek üzere üçüncü bir hakeme gönderilir. Ardından, konuyla ilgili tüm değerlendirmeler yazara gönderilir. Dil veya yazım stili yetersizse, üslup değişikliği talep edilebilir. Yayın kurulu çalışmaların yayınlanmasıyla ilgili nihai kararı verir.
Yazarların makale önerilerini yazarken kendilerine rehberlik etmesi için dergi tarafından kullanılan tüm değerlendirme formlarını (form ve içerik ön değerlendirmesi, alan editörü ve hakem formları) indirip incelemeleri önerilir.
Yazar makaleleri için nihai onay almadan önce, özgünlük taahhüt veya beyan formunu (Form 1.a) doldurmalı ve dergi editörüne göndermelidir.