In dieser Studie wurden die Negationsendungen des Deutschen und des Türkischen behandelt, und wurde untersucht zu verdeutlichen, welche Arten diese Endungen es gibt, und wie sie in beiden Sprachen verwendet werden. Nach der Studie hat sich ergeben, dass diese Endungen als Präfixe und Suffixe an Wörter angefügt werden, und dass sie die Wörter bzw. Mitteilungen sowohl syntaktisch, als auch semantisch negieren. Obwohl manche von diesen Endungen nur an Substantive und Adjektive kommen, werden dagegen manche nur an Verben angefügt. Es ist auch festgestellt, dass manche dieser Endungen in beiden Sprachen ähnliche Verwendung finden.
Bu çalışmada, Almanca ve Türkçede âzolumsuzlukâ yapan ekler ele alınarak, bunların çeşitleri ve kullanım şekilleri üzerinde duruldu. Araştırma sonunda bu eklerin, âzön ekâ ve âzson ekâ şeklinde sözcüklere eklendiği ve sözcüğü dizim ve anlam bakımından olumsuzlaştırdığı, bu eklerden bazılarının isim ve sıfatlara, bir kısmının da sadece fillere eklenebildiği, bazılarının kullanımlarının her iki dilde de benzerlik gösterdiği tespit edildi.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Public Administration |
Authors | |
Publication Date | May 1, 2010 |
Published in Issue | Year 2010 Volume: 5 Issue: 4 |