In the early twentieth century, translating the Qur’an into local vernaculars
was met with general reluctance and even open opposition among Muslims, yet
today Qur’an translations abound in commercial markets around the world. How
can we understand this shift? How is it that translations of the Qur’an have become so ubiquitous over the course of a century? Brett Wilson tackles these questions by tracing Muslim perceptions of, and ways of relating to the Qur’an from
the mid-nineteenth century to the 1930s.
Primary Language | English |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | April 1, 2016 |
Published in Issue | Year 2016 Volume: 47 Issue: 47 |