BibTex RIS Cite

KIZLARIN SESSİZLİĞİ, KIZ ENSTİTÜLERİNİN UZUN TARİHİ

Year 2016, Volume: 2 Issue: 2 - JANUARY, 99 - 103, 23.01.2016
https://doi.org/10.21021/osmed.217952

Abstract

Kökleri Osmanlı dönemindeki Kız Sanayi Mekteplerine uzanan Kız Enstitüleri, Türkiye Cumhuriyeti’nin modernleşme projesinin önemli bir ayağıydı. Cumhuriyet’in modernleşmeyi anlama ve tatbik etme tarzına dair önemli bir örnekti bu kurumlar. Bu tarzın, Osmanlı'nın son dönemindeki anlayış ve uygulamayla devamlılığının da bir kanıtıydılar. Bunun yanında, Türk modernleşmesinin, kızların/kadınların modern hayattaki yerini ve halini nasıl kurguladığını gösteriyorlardı. Elif Ekin Akşit, etkileyici çalışmasında, Kız Enstitülerinin hikâyesini, genel olarak Türk modernleşmesinin ve özel olarak bu kurumların neticedeki başarısızlığına indirgemeden inceliyor. Enstitülü kızların, bu eğitim ve terbiye sürecini nasıl deneyimlediklerine bakıyor ve bu Cumhuriyet kızlarının geriye kalan sessizliğine kulak veriyor.

Year 2016, Volume: 2 Issue: 2 - JANUARY, 99 - 103, 23.01.2016
https://doi.org/10.21021/osmed.217952

Abstract

There are 0 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Book Review
Authors

Naciye Şaşmaz

Publication Date January 23, 2016
Submission Date January 15, 2016
Published in Issue Year 2016 Volume: 2 Issue: 2 - JANUARY

Cite

Chicago Şaşmaz, Naciye. “KIZLARIN SESSİZLİĞİ, KIZ ENSTİTÜLERİNİN UZUN TARİHİ”. Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi 2, no. 2 (February 2016): 99-103. https://doi.org/10.21021/osmed.217952.



Indexes

SCOPUS, TÜBİTAK/ULAKBİM TR DİZİN [SBVT]

INDEX COPERNİCUS [ICI], ISAM, SOBIAD and Scilit.



by.png

Unless otherwise stated, the articles published in our magazine are licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) license. All authors and translators who submit texts for publication in the journal are expected to be the sole copyright holders of the submitted text or to have obtained the necessary permissions. By submitting texts to the journal, authors and translators implicitly accept that these texts will be licensed under CC BY 4.0 unless explicitly stated otherwise to the editors at the outset.