Research Article
BibTex RIS Cite

(Re)Framing the Institutional Stance in Political and Non-Political Narratives in Turkish News: The Case of Euronews

Year 2026, Issue: 5, 61 - 73, 26.01.2026

Abstract

This article analyses Euronews’ institutional stance through the (re)framing of political and non-political news narratives. Thus, a corpus of 100 English and Turkish news pairs was compiled: 50 pairs of news headlines and decks related to refugees and asylum seekers within the political news context, and 50 pairs related to travel stories within a non-political news context. Drawing on Mona Baker’s narrative theory, more specifically, selective appropriation as a framing strategy, this study adopts a mixed-method approach, incorporating both qualitative and quantitative analyses to examine how the institutional stance is reconstructed in the target texts. The results revealed shifts from a negative to a more neutral stance in the translations of political headlines and decks, as well as in travel news headlines. Interestingly, the travel news decks shifted from a predominantly negative to a more positive stance. These findings highlight the interplay between shifts in stance and the broader contextual factors.

Ethical Statement

This study does not require ethics committee approval

Supporting Institution

No support was received from any institution

Thanks

I would like to thank Simon Edward Mumford for proofreading this manuscript.

References

  • “About us: The No. 1 International News Channel in the EU.” Euronews. https://www.Euronews.com/about.
  • Al-Shunnag, Mohammad. Stance in Political Discourse: Arabic Translations of American Newspaper Opinion Articles on the ‘Arab Spring’. Unpublished Ph.D. thesis. Salford: University of Salford, 2014.
  • Arjmandi Nahand, Ali. “The Role of Translation in Framing International Environmental News.” Translation and Interpreting Research 2.6 (2025). 1-13. http://doi.org.10.22054/tir.2025.84864.1038.
  • Baker, Mona. Translation and Conflict. A Narrative Account. London: Routledge, 2006.
  • ———. “Translation as an Alternative Space for Political Action.” Social Movement Studies 12.1 (2013): 23-47. http://dx.doi.org/10.1080/14742837.2012.685624.
  • Biber, Douglas, Edward Finegan. “Adverbial Stance Types in English.” Discourse Processes 11.1 (1988): 1-34.
  • Boyd-Barrett, Oliver. Communications Media, Globalization and Empire. Eastleigh: John Libbey, 2006.
  • Daghigh, Ali Jalalian, Alireza Amini. “Ideological Manipulation in Political News Translation: An Actor-Network Perspective” Journalism 23.7 (2022): 1530-47.
  • Elewa, Abdelhamid. “Manipulating English News Reports Translated into Arabic: The Influence of Patronage and Socio-Narratives.” British Journal of Middle Eastern Studies 52.4 (2025). 889-907.
  • Gambier, Yves. Transformations in International News. Translation in Global News (2006): 9-21.
  • Jaffe, Alexandra. “Introduction: The Sociolinguistics of Stance.” in Stance: Sociolinguistic Perspectives. Ed. Alexandra Jaffe. Oxford: Oxford UP, 2009. 3-28.
  • Kang, Ji-Hae. “Recontextualization of News Discourse: A Case Study of Translation of News Discourse on North Korea.” The Translator 13.2 (2007): 219–42.
  • Linyu, Zhang, et al. “Stance Variation and Selective Appropriation in Sports News Headlines Translation.” Eurosian Journal of Applied Linguistics 8.3 (2022): 247-59.
  • Liu, Nanacy X. News Framing through English-Chinese Translation: A Comparative study of Chinese and English Media Discourse. Routledge, 2018.
  • Liu, Yufeng, Dechao Li. “Metaphor Translation as Reframing: Chinese Versus Western Stance Mediation in COVID-19 News Reports.” in Translation and Interpreting in the Age of COVID-19. Eds. Kanglong Liu and Andrew K. F. Cheung. Singapore: Springer, 2022. 13-34.
  • Luo, Yongzhou. “News Translation as a Site of Framing Chinese Identity: The Case of Yeeyan Sport.” Ethnicities 15.6 (2015): 829-47.
  • Pan, Li. “Ideological Positioning in News Translation: A Case Study of Evaluative Resources in Reports on China.” Target 27.2 (2015): 215-37.
  • Schudson, Michael. The Sociology of News. New York: W. W. Norton, 2003.
  • Qin, Binjian, Meifang Zhang. “Reframing Translated News for Target Readers: A Narrative Account of News Translation in Snowden’s Discourses.” Perspectives 26.2 (2018): 261-76. https://doi.org/10.1080/0907676X.2017.1377265
  • Qin, Binjian. “Stance Mediation in Translating News: A Case Study of The Paper’s Translation of Foreign News.” Journal of Humanities, Arts and Social Science 8.10 (2024): 2378-89.
  • Valdeón, Roberto A. “Anomalous News Translation: Selective Appropriation of Themes and Texts in the Internet.” Babel 54.4 (2008): 299–326.
  • ———. “From Adaptation to Appropriation: Framing the World through News Translation.” Linguaculture 5.1 (2014): 51–62.
  • ———. “Journalistic Translation Research Twenty-Five Years On: Methods, Topics and Prospects.” Perspectives 33.4 (2025): 635-53. https://doi.org/10.1080/0907676X.2025.2516364.
  • Wilcock, Beverley. The Framing and Reframing of Sports News Through Translation in a Converged Media Organisation. Unpublished M.A. thesis. Bloemfontein: U of the Free State, 2020.
  • Wu, Xiaoping. “Framing, Reframing and Transformation of Stance in News Translation: A Case Study of the Translation of News on the China-Japan Dispute.” Language and Intercultural Communication 18.2 (2018): 257- 74.
  • Xia, Liang, Wei Wang. “Institutionalization in News Translation: The Use and Abuse of Manipulation.” in Language Research in Multilingual Settings: Doing Research Knowledge Dissemination at the Sites of Practice. Ed. Lubie Grujicic-Alatriste. New York: Palgrave Macmillan, 2020. 71-93.
  • Zhang, Meifang. “Stance and Mediation in Transediting News Headlines as Paratexts.” Perspectives: Studies in Translatology 21.3 (2013): 396-411. https://doi.org/10.1080/0907676X.2012.691101.
There are 27 citations in total.

Details

Primary Language English
Subjects Multicultural, Intercultural and Cross-Cultural Studies
Journal Section Research Article
Authors

Olcay Şener Erkırtay 0000-0002-5971-2585

Submission Date September 14, 2025
Acceptance Date December 19, 2025
Publication Date January 26, 2026
Published in Issue Year 2026 Issue: 5

Cite

MLA Şener Erkırtay, Olcay. “(Re)Framing the Institutional Stance in Political and Non-Political Narratives in Turkish News: The Case of Euronews”. Overtones Ege Journal of English Studies, no. 5, 2026, pp. 61-73.