Research Article
BibTex RIS Cite

VENUTI’S VISIBILITY IN ONE HUNDRED STROKES OF THE BRUSH BEFORE BED

Year 2019, , 299 - 310, 26.04.2019
https://doi.org/10.30794/pausbed.439042

Abstract



Taking as a case study the English translation of Cento colpi di
spazzola prima di andare a dormire
by Melissa P., a bestseller in which a
Sicilian teenager narrates her erotic fantasies and experiences in form of a
diary, this article analyses to what extent Lawrence Venuti’s pronouncements on
foreignizing translation and the visibility of the translator are reflected in
his own creative work. After placing Venuti’s notions of foreignizing and
domesticating translation in a historical context, this case study analyses
Venuti’s visibility as a translator of the Italian bestseller considering the
paratextual material of his translation, the choice of text to be translated,
and the translation discourse itself.




References

  • Ashcroft, B., G. Griffiths and H. Tiffin (2002). The Empire Writes Back, 2nd edition, Routledge, London.
  • Carbonell i Cortés, O. (2003). “Semiotic alteration in translation. Othering, stereotyping and hybridation in contemporary translations from Arabic into Spanish and Catalan”, Linguistica Antverpiensa, Special Issue: Translation as Creation: The Postcolonial Influence, 2, pp. 145-159.
  • Even-Zohar, I. (2004). “The position of translated literature within the literary polysystem”, The Translation Studies Reader, 2nd edition (Ed. L. Venuti), Routledge, London.
  • Grove/Atlantic (2004). 100 Strokes of the Brush Before Bed. Retrieved December 6, 2004, from http://www.groveatlantic.com.
  • Grove/Atlantic (2018). 100 Strokes of the Brush Before Bed. Retrieved June 20, 2018, from https://groveatlantic.com/book/100-strokes-of-the-brush-before-bed/.
  • Index Translationum (2004). Retrieved December 8, 2004, from http://databases.unesco.org/xtrans/xtra-form.html.
  • imdb (Internet Movie Database) (2005), Melissa P. Retrieved June 20, 2018, from www.imdb.com/title/tt0443584/.
  • Lefevere, A. (1977). Translating Literature: The German Tradition from Luther to Rosenzweig, Van Gorcum, Assen.
  • Melissa P. (2003). Cento colpi di spazzola prima di andare a dormire, Fazi, Rome.
  • PEN America (2017). A Model Contract for Literary Translations. Retrieved June 20, 2018, from https://pen.org/a-model-contract-for-literary-translations/.
  • PEN Translation Committee (1999). A Translator's Model Contract. Retrieved December 9, 2004, from www.pen.org/translation/modelcon.html.
  • Prasad, G. V. J. (1999). “Writing translation: the strange case of the Indian English novel”, Post-colonial Translation. Theory and Practice (Ed. S. Bassnett and H. Trivedi), Routledge, London.
  • Publishers Weekly (2004a). Grove/Atlantic Revives Black Cat Imprint. 17.05.2004. Retrieved November 15, 2004, from www.publishersweekly.com.
  • Publishers Weekly (2004b). Who’s Afraid of Elfriede? 25.10.2004. Retrieved November 15, 2004, from www.publishersweekly.com.
  • Schleiermacher, F. (1992). “On the Different Methods of Translating”, Translation/History/Culture: A Sourcebook” (Ed. A. Lefevere), Routledge, London.
  • Serpent’s Tail (2004). New Books. Retrieved December 6, 2004, from http://www.serpentstail.com.
  • Serpent’s Tail (2018). One Hundred Strokes of the Brush Before Bed. Retrieved June 20, 2018, from https://serpentstail.com/one-hundred-strokes-of-the-brush-before-bed-ebook.html.
  • Steiner, G. (1998). After Babel: Aspects of Language and Translation, Oxford University Press, Oxford.
  • Sternberg, M. (1981). “Polylingualism as reality and translation as mimesis”, Poetics Today, 2/4, pp. 221–239.
  • Telese, L. (2011), Fazi: “Melissa P. una bugiarda”. Il Fatto Quotidiano 06/01/2011. Retrieved June 20, 2018, from www.ilfattoquotidiano.it/2011/01/06/fazi-melissa-p-una-bugiarda/85104/.
  • The Translators Association (2004). Model Translator/Publisher Agreement and explanatory notes issued by The Translators Association, 84 Drayton Gardens, London SW10 9SB. Retrieved December 6, 2004, from www.societyofauthors.org/translators/modelc.htm.
  • Venuti, L. (Tr.) (1983). Restless Nights: Selected Stories of Dino Buzzati, Carcanet, Manchester.
  • Venuti, L. (Tr.) (1994). Passion (by I.U. Tarchetti), Mercury House, San Francisco.
  • Venuti, L. (1995). The Translator’s Invisibility: A History of Translation, Routledge, London.
  • Venuti, L. (1998). The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference, Routledge, London.
  • Venuti, L. (2001). “Interview with Professor Lawrence Venuti. Perspectives on Translation”, In Other Words, 18, pp. 28-41.
  • Venuti, L. (Tr.) (2004a). One Hundred Strokes of the Brush before Bed, Serpent’s Tail, London.
  • Venuti, L. (Tr.) (2004b). One Hundred Strokes of the Brush before Bed, Grove/Atlantic, New York.
  • Venuti, L. (Tr.) (2012a). One Hundred Strokes of the Brush before Bed, Serpent’s Tail, London.
  • Venuti, L. (Tr.) (2012b). One Hundred Strokes of the Brush before Bed, Audiobook, Bolinda Publishing.
  • Venuti, L. (Tr.) (2012c). One Hundred Strokes of the Brush before Bed, Kindle Edition, London: Serpent’s Tail.
  • Weaver, W. (2000). Translations by Lawrence Venuti, published by Mercury House. Retrieved December 8, 2004, from http://www.mercuryhouse.org/venuti.html.

VENUTI’NIN ONE HUNDRED STROKES OF THE BRUSH BEFORE BED’INDE GÖRÜNÜRLÜK

Year 2019, , 299 - 310, 26.04.2019
https://doi.org/10.30794/pausbed.439042

Abstract



Melissa P.’nin çok satanlar listesine giren ve Sicilyalı bir genç kızın
cinsel fantezilerini ve tecrübelerini günlük şeklinde anlattığı Cento colpi di spazzola prima di andare a
dormire
adlı eserinin İngilizce çevirisini temel alarak, bu çalışma
Lawrence Venuti’nin kendi yaratıcı eseri görünümünde olan çevirisinin ne
derecede çeviriyi yabancılaştırdığını ve çevirmenin görünürlüğünü sağladığını
incelemektedir. Tarihsel bir çerçevede Venuti’nin çeviriyi yabancılaştırma ve
yerelleştirme ile ilgili görüşlerini sunduktan sonra, bu olgu çalışması,
çevirideki metinler üstü materyalleri, çevrilmesi için seçilen bölümleri ve
çeviride kullanılan söylemi göz önünde bulundurarak, Venuti’nin İtalya’nın çok
satanları arasında bulunan bu eserin çevirmeni olarak çevirideki görünürlüğünü
inceleyecektir.




References

  • Ashcroft, B., G. Griffiths and H. Tiffin (2002). The Empire Writes Back, 2nd edition, Routledge, London.
  • Carbonell i Cortés, O. (2003). “Semiotic alteration in translation. Othering, stereotyping and hybridation in contemporary translations from Arabic into Spanish and Catalan”, Linguistica Antverpiensa, Special Issue: Translation as Creation: The Postcolonial Influence, 2, pp. 145-159.
  • Even-Zohar, I. (2004). “The position of translated literature within the literary polysystem”, The Translation Studies Reader, 2nd edition (Ed. L. Venuti), Routledge, London.
  • Grove/Atlantic (2004). 100 Strokes of the Brush Before Bed. Retrieved December 6, 2004, from http://www.groveatlantic.com.
  • Grove/Atlantic (2018). 100 Strokes of the Brush Before Bed. Retrieved June 20, 2018, from https://groveatlantic.com/book/100-strokes-of-the-brush-before-bed/.
  • Index Translationum (2004). Retrieved December 8, 2004, from http://databases.unesco.org/xtrans/xtra-form.html.
  • imdb (Internet Movie Database) (2005), Melissa P. Retrieved June 20, 2018, from www.imdb.com/title/tt0443584/.
  • Lefevere, A. (1977). Translating Literature: The German Tradition from Luther to Rosenzweig, Van Gorcum, Assen.
  • Melissa P. (2003). Cento colpi di spazzola prima di andare a dormire, Fazi, Rome.
  • PEN America (2017). A Model Contract for Literary Translations. Retrieved June 20, 2018, from https://pen.org/a-model-contract-for-literary-translations/.
  • PEN Translation Committee (1999). A Translator's Model Contract. Retrieved December 9, 2004, from www.pen.org/translation/modelcon.html.
  • Prasad, G. V. J. (1999). “Writing translation: the strange case of the Indian English novel”, Post-colonial Translation. Theory and Practice (Ed. S. Bassnett and H. Trivedi), Routledge, London.
  • Publishers Weekly (2004a). Grove/Atlantic Revives Black Cat Imprint. 17.05.2004. Retrieved November 15, 2004, from www.publishersweekly.com.
  • Publishers Weekly (2004b). Who’s Afraid of Elfriede? 25.10.2004. Retrieved November 15, 2004, from www.publishersweekly.com.
  • Schleiermacher, F. (1992). “On the Different Methods of Translating”, Translation/History/Culture: A Sourcebook” (Ed. A. Lefevere), Routledge, London.
  • Serpent’s Tail (2004). New Books. Retrieved December 6, 2004, from http://www.serpentstail.com.
  • Serpent’s Tail (2018). One Hundred Strokes of the Brush Before Bed. Retrieved June 20, 2018, from https://serpentstail.com/one-hundred-strokes-of-the-brush-before-bed-ebook.html.
  • Steiner, G. (1998). After Babel: Aspects of Language and Translation, Oxford University Press, Oxford.
  • Sternberg, M. (1981). “Polylingualism as reality and translation as mimesis”, Poetics Today, 2/4, pp. 221–239.
  • Telese, L. (2011), Fazi: “Melissa P. una bugiarda”. Il Fatto Quotidiano 06/01/2011. Retrieved June 20, 2018, from www.ilfattoquotidiano.it/2011/01/06/fazi-melissa-p-una-bugiarda/85104/.
  • The Translators Association (2004). Model Translator/Publisher Agreement and explanatory notes issued by The Translators Association, 84 Drayton Gardens, London SW10 9SB. Retrieved December 6, 2004, from www.societyofauthors.org/translators/modelc.htm.
  • Venuti, L. (Tr.) (1983). Restless Nights: Selected Stories of Dino Buzzati, Carcanet, Manchester.
  • Venuti, L. (Tr.) (1994). Passion (by I.U. Tarchetti), Mercury House, San Francisco.
  • Venuti, L. (1995). The Translator’s Invisibility: A History of Translation, Routledge, London.
  • Venuti, L. (1998). The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference, Routledge, London.
  • Venuti, L. (2001). “Interview with Professor Lawrence Venuti. Perspectives on Translation”, In Other Words, 18, pp. 28-41.
  • Venuti, L. (Tr.) (2004a). One Hundred Strokes of the Brush before Bed, Serpent’s Tail, London.
  • Venuti, L. (Tr.) (2004b). One Hundred Strokes of the Brush before Bed, Grove/Atlantic, New York.
  • Venuti, L. (Tr.) (2012a). One Hundred Strokes of the Brush before Bed, Serpent’s Tail, London.
  • Venuti, L. (Tr.) (2012b). One Hundred Strokes of the Brush before Bed, Audiobook, Bolinda Publishing.
  • Venuti, L. (Tr.) (2012c). One Hundred Strokes of the Brush before Bed, Kindle Edition, London: Serpent’s Tail.
  • Weaver, W. (2000). Translations by Lawrence Venuti, published by Mercury House. Retrieved December 8, 2004, from http://www.mercuryhouse.org/venuti.html.
There are 32 citations in total.

Details

Primary Language English
Subjects Creative Arts and Writing
Journal Section Articles
Authors

Susanne Klinger

Publication Date April 26, 2019
Acceptance Date November 21, 2018
Published in Issue Year 2019

Cite

APA Klinger, S. (2019). VENUTI’S VISIBILITY IN ONE HUNDRED STROKES OF THE BRUSH BEFORE BED. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi(35), 299-310. https://doi.org/10.30794/pausbed.439042
AMA Klinger S. VENUTI’S VISIBILITY IN ONE HUNDRED STROKES OF THE BRUSH BEFORE BED. PAUSBED. April 2019;(35):299-310. doi:10.30794/pausbed.439042
Chicago Klinger, Susanne. “VENUTI’S VISIBILITY IN ONE HUNDRED STROKES OF THE BRUSH BEFORE BED”. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, no. 35 (April 2019): 299-310. https://doi.org/10.30794/pausbed.439042.
EndNote Klinger S (April 1, 2019) VENUTI’S VISIBILITY IN ONE HUNDRED STROKES OF THE BRUSH BEFORE BED. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 35 299–310.
IEEE S. Klinger, “VENUTI’S VISIBILITY IN ONE HUNDRED STROKES OF THE BRUSH BEFORE BED”, PAUSBED, no. 35, pp. 299–310, April 2019, doi: 10.30794/pausbed.439042.
ISNAD Klinger, Susanne. “VENUTI’S VISIBILITY IN ONE HUNDRED STROKES OF THE BRUSH BEFORE BED”. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 35 (April 2019), 299-310. https://doi.org/10.30794/pausbed.439042.
JAMA Klinger S. VENUTI’S VISIBILITY IN ONE HUNDRED STROKES OF THE BRUSH BEFORE BED. PAUSBED. 2019;:299–310.
MLA Klinger, Susanne. “VENUTI’S VISIBILITY IN ONE HUNDRED STROKES OF THE BRUSH BEFORE BED”. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, no. 35, 2019, pp. 299-10, doi:10.30794/pausbed.439042.
Vancouver Klinger S. VENUTI’S VISIBILITY IN ONE HUNDRED STROKES OF THE BRUSH BEFORE BED. PAUSBED. 2019(35):299-310.