Research Article

Çoğuldizge kuramı bağlamında COVID-19: Benim Kahramanım Sensin adlı hikâye kitabı

Number: 29 August 21, 2022
  • Gökçe Mine Olgun *
EN TR

Çoğuldizge kuramı bağlamında COVID-19: Benim Kahramanım Sensin adlı hikâye kitabı

Öz

Benim Kahramanım Sensin [My Hero is You] çocukların Covid-19’u anlayabilmesi ve onunla uzlaşabilmesi için hazırlanan bir hikâye kitabıdır. Kuruluşlararası Daimî Komite (IASC) Acil Durumlarda Ruh Sağlığı ve Psikososyal Destek Referans Grubu (MHPSS) tarafından yürütülen projenin ürünü olan kitapta ele alınan konuların çerçevesi 104 ülkede farklı dillerde uygulanan küresel anketin sonuçlarına dayanılarak belirlenmiştir. Hazırlık sürecinde 1700’den fazla çocuk, ebeveyn, bakım veren ve öğretmenin deneyimlerini paylaşması sonucunda kültürleraşırı bir COVID-19 anlatısı ortaya çıkmıştır. Bu çalışma, birçok dile çevrilerek yayımlanan hikâye kitabını hem hazırlık aşamasında çeviriyi merkeze alan bir süreç işlemiş olması hem de farklı kültürlerden ve farklı toplumsal katmanlardan bireylerin fikirlerine içeriğinde yer veren bir üst-anlatı kurması sebebiyle çeviri ve kültür kuramı bağlamında ele almaktadır. Çalışmada, proje kapsamında gerçekleştirilen kültürleraşırı üretim süreci, süreç sonucunda ortaya çıkan kaynak metin ve Türkçe çevirisi çoğuldizge kuramı bağlamında betimleyici çeviribilimsel yaklaşımla incelenmektedir. İnceleme tıp, beşeri ve sosyal bilimler disiplinlerinin birlikteliği sonucunda ortaya çıkan tikel bir örneği ele almakta ve çocuk yazınında COVID-19 ile ilişkilendirilebilecek yeni eğilimlerin gerçekleştiğini gözler önüne sermektedir. Buna bağlı olarak, salgınının dünyada yarattığı büyük etkinin bir sonucu olarak küresel ve yerelin etkileşimsel olarak iç içe geçtiği COVID-19 bağlantılı bir (çoğul)dizge ve kültür repertuarı oluşmakta olduğunu öne sürmektedir. Buna ek olarak, devamlılık arz eden sürecin tespit edilmesinin, örneklerin derlenmesinin ve bu bağlamda yapılan çalışmaların ayrı bir araştırma alanı olarak adlandırılmasının gerekliliğinin altını çizmektedir. Böylelikle, çeviri ve kültür araştırmaları alanında COVID-19 bağlamında bir açılım gerçekleştirilebilir.

Anahtar Kelimeler

References

  1. Acil Durumlarda Ruh Sağlığı ve Psikososyal Destek Kılavuzu, K. A. (2017). IASC Inter-Agency Standing Committee. (IASC, Dü.) Nisan 14, 2021 tarihinde interagencystandingcommittee.org: https://interagencystandingcommittee.org/system/files/iasc_mhpss_guidelines_turkish.pdf adresinden alındı.
  2. Even-Zohar, I. (1990). Polysystem Theory. Poetics Today, 11(1), 9-26.
  3. Even-Zohar, I. (1997). The Making of Culture Repertoire and The Role of Transfer. Target, 9(2), 355-363.
  4. Even-Zohar, I. (2008). Yazınsal Çoğuldizge İçinde Çeviri Yazının Durumu. M. Rifat içinde, Çeviri Seçkisi II (s. 125-131). İstanbul : Sel Yayıncılık.
  5. Le voyage du héros et les archétypes de migration". Nos pensées. (2021). Nisan 14, 2021 tarihinde nospensees.fr: https://nospensees.fr/voyage-heros-archetypes-de-migration/ adresinden alındı
  6. Patuck, H. (2020). Benim Kahramanım Sensin: Covid-19 ile Savaşan Çocuklar! Inter-Agency Standing Committee (Kuruluşlararası Daimî Komite).
  7. Stolze, R. (2013). Çeviri Kuramları Giriş. İstanbul: Değişim.
  8. Türk Dil Kurumu Sözlükleri. (2019). Nisan 14, 2021 tarihinde sozluk.gov.tr: https://sozluk.gov.tr/ adresinden alındı

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Linguistics

Journal Section

Research Article

Authors

Gökçe Mine Olgun * This is me
0000-0001-5714-4118
Türkiye

Publication Date

August 21, 2022

Submission Date

June 19, 2022

Acceptance Date

August 20, 2022

Published in Issue

Year 2022 Number: 29

APA
Olgun, G. M. (2022). Çoğuldizge kuramı bağlamında COVID-19: Benim Kahramanım Sensin adlı hikâye kitabı. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 29, 1073-1085. https://doi.org/10.29000/rumelide.1164915