Research Article

Risâletü'l-İslâm Adlı Eserden Tarama Sözlüğüne Katkılar

Number: 39 April 21, 2024

Risâletü'l-İslâm Adlı Eserden Tarama Sözlüğüne Katkılar

Öz

Risâletü’l-İslâm ilmihal konusunda yazılmış mensur bir eserdir. Eski Anadolu Türkçesi mahsullerinden olan eser, çeşitli hikayelerin bir araya getirilmesi ile oluşmuş bir tercüme metindir. Eser, Yakup b. Yahşi adlı devlet adamının isteği üzerine Arapçadan Türkçeye tercüme edilmiştir. Risâletü’l-İslâm’da namaz, oruç, zekât, hac, kölelik, abdest, miras, gusül, nikah, boşanma gibi pek çok konu detaylı olarak incelenmiştir. Yine bu konuların içerisinde çeşitli kıssalara da yer verilmiştir. Risâletü’l-İslâm söz varlığı açısından oldukça zengindir. Bünyesinde Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait birçok söz varlığı barındırır. Üzerinde çalışmakta olduğumuz eserin bu zengin söz varlığı, çeşitli açılardan inceleme ve araştırma yapmayı gerektirmektedir. Bu kapsamda ilk olarak Risâletü’l-İslâm adlı eserden Tarama Sözlüğüne katkı mahiyetinde bu çalışma hazırlanmıştır. Çalışmada tespit edilen söz varlığı iki başlık altında incelenmiştir. İlk olarak Risâletü’l-İslâm adlı eserde yer alıp Tarama Sözlüğü’nde yer almayan söz varlığı değerlendirilmiştir. İkinci olarak ise Tarama Sözlüğü’nde olup anlam ve(ya) şekil açısından farklılık gösteren söz varlığı ele alınmıştır. İncelenen söz varlığı eserin en kapsamlı nüshası olan Koç Üniversitesi Suna Kıraç Kütüphanesi Yazma Eserler Koleksiyonu numara 214’te yer alan nüshasından alınmıştır. İnceleme yapılırken Türkçenin tarihî dönemlerinde kaleme alınmış pek çok metinle de mukayese yapılmıştır. Bu çalışmadaki temel amaç; tarihî Türkiye Türkçesi söz varlığının en önemli sözlüğü olan Tarama Sözlüğü’ne, küçük de olsa, bir katkı sağlayabilmektir.

Anahtar Kelimeler

References

  1. Ahvâl-i Kıyamet. Süleymaniye Kütüphanesi. Hafid 139. 19b-20b.
  2. Akar, A. (2018). Oğuzların Dili Eski Anadolu Türkçesine Giriş. İstanbul: Ötüken Yayınları.
  3. Akkuş, M. (1995). Kitâb-ı Gunya. Ankara: TDK Yayınları.
  4. Aktan, B. (2000). Devletoğlu Yusuf'un Vikaye Tercümesi (İnceleme-Metin-Dizin). (Yayımlanmamış Doktora Tezi). Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
  5. Akyıldız Ay, D. (2017). Tarama Sözlüğü: Sözlükbilimi İlkeleri Çerçevesinde Betimsel ve Eleştirel Bir Değerlendirme”. Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, LVI/56, 1-22.
  6. Altunkaynak, N. (1992). Devletoğlu Yusuf Vikaye Tercümesi. (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi). Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
  7. Arat, R. R. (2006). Atabetü’l-hakayık. Ankara: TDK Yayınları.
  8. Aslan H. (2015). Farsça-Türkçe Sözlüklerden Sıhâhu’l-Acem: Karşılaştırmalı İnceleme ve Kelime Dizini, (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi) Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye)

Journal Section

Research Article

Publication Date

April 21, 2024

Submission Date

March 20, 2024

Acceptance Date

April 20, 2024

Published in Issue

Year 2024 Number: 39

APA
Güven, Ö. (2024). Risâletü’l-İslâm Adlı Eserden Tarama Sözlüğüne Katkılar. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 39, 315-344. https://doi.org/10.29000/rumelide.1471506