Conference Paper

Prestiti linguistici nei romanzi della scrittrice Erminia Dell'Oro

Number: 10 December 2, 2017
  • Raffaella Marchese *
TR EN

Erminia Dell'oro'nun yazarlarının romanlarında dilsel ödünçlemeler

Öz

Bu makale, dil ile etnik kimlik arasındaki bağlayıcı ilişki ışığında, sömürge sonrası 1938'de Asmara'da doğan İtalyan yazar Erminia Dell'Oro'nun romanlarında sözlü borçlanmaya odaklanmaktadır. İtalyan dili Eritre’de nesiller boyu sömürgeciler arasında neredeyse hiç değişmeden kalmıştır. Yerliler tarafından konuşulan dil olan Tigrinceye önem verilmemiştir ve sonuç olarak sömürgecilerin çocukları tarafından ne konuşulmuştur ne de okutturulmuştur; ancak Erminia Dell'Oro, Tigrinceyi ev hizmetçilerinden öğrenmiştir. Romanları, sıklıkla Tigrinceden gelen ödünç kelimelerle akıcı hale getirmiş çağdaş İtalyan bir yazardır. Bunun iki ana nedeni vardır: Afrika'ya ait olma durumunun altına çizmek  ve İtalyancada bulunmayan kelimeler yerine Tigrince kelime kullanmak. Elde edilen dil, Erminia Dell'Oro'nun özellikle Asmara’daki problemsiz, mutlu çocukluğunu ve ergenliğini yazarken “nostaljik” olarak tanımlanabilir.

Anahtar Kelimeler

References

  1. Berruto, Gaetano. Sociolinguistica dell'italiano contemporaneo. Roma: Carocci editore, 2012. Carini, Gian Paolo, Roberto La Cordara (2014). Storia della scuola italiana in Eritrea. Ravenna: Giorgio Pozzi Editore. Carroll, Susanne Elizabeth (2015). Bilingualism: Language and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press. Comberiati, Daniele (2009). La quarta sponda. Scrittrici in viaggio dall’Africa coloniale all'Italia di oggi. Roma: Caravan. Comberiati, Daniele (2008). Una diaspora infinita: l’ebraismo nella narrativa di Erminia Dell’Oro. Memoria collettiva e memoria privata: il ricordo della Shoah come politica sociale, ed. by Stefania Lucamante, Monica Jansen, Raniero Speelman & Silvia Gaiga. Italianistica Ultraiectina 3. Utrecht: Igitur Utrecht Publishing & Archiving Services. Del Boca, Angelo (1976-1986). Gli italiani in Africa orientale. Bari: Laterza,. Del Boca, Angelo (2009). Italiani, brava gente? Vicenza: Neri Pozza. Dell'Oro, Erminia (1997). Asmara addio. Milano: Baldini & Castoldi. Dell'Oro, Erminia (2005). La gola del diavolo. Milano: Bruno Mondadori. Dell'Oro, Erminia (2010). Vedere ogni notte le stelle. San Cesario di Lecce: Manni editore. Favaro, Graziella (2012). "Parole, lingue e alfabeti nella classe multiculturale". Italiano LinguaDue, 1. Habte-Mariam, Markos (1976). “Italian”, in Bender, Marvin L. et alii ed., Language in Ethiopia. London: Oxford University Press, 170-180. Labanca, Nicola (2002). Oltremare - Storia dell'espansione coloniale italiana. Bologna: Il Mulino. Montanelli, Indro (2013). XX Battaglione eritreo. Milano: Rizzoli, digital edition. Montanelli, Indro (2013). Storia d'Italia - L'Italia dei notabili 1861-1900. Milano: Rizzoli Editore, digital edition. Ricci, Laura (2005). La lingua dell’impero. Comunicazione, letteratura e propaganda nell’età del colonialismo italiano. Roma: Carocci. Ricci, Laura (2009). "L'italiano in Africa. Lingua e cultura nelle ex colonie". In Carte di viaggio 2, 15-46. Rochat, Giorgio (1973). Il colonialismo italiano. Torino: Documenti Editore Loescher. Siebetcheu Youmbi, Raymond (2010). La diffusione della lingua italiana nello spazio sociolinguistico italiano. Storia, attualità e prospettive glottodidattiche. Tesi di dottorato. Università per gli Stranieri di Siena. Thiong'o, Ngugi Wa (1986). Decolonising the Mind: the Politics of Language in African Literature. Nairobi: East African Educational Publishers KLLtd.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

-

Journal Section

Conference Paper

Authors

Raffaella Marchese * This is me
Türkiye

Publication Date

December 2, 2017

Submission Date

May 28, 2017

Acceptance Date

October 4, 2017

Published in Issue

Year 2017 Number: 10

APA
Marchese, R. (2017). Erminia Dell’oro’nun yazarlarının romanlarında dilsel ödünçlemeler. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 10, 60-66. https://doi.org/10.29000/rumelide.360628