Research Article

Toplum içerisinde söyleme dönüşen dilde değer değişimleri

Number: Ö7 October 21, 2020
  • Ebubekir Bozavlı *
TR EN

Toplum içerisinde söyleme dönüşen dilde değer değişimleri

Öz

Medeniyetler arasında çeşitli düzeylerde gerçekleşen işbirlikleri toplumların kültürleri kadar dillerini de karşılıklı olarak etkilemektedir. Diller arasında etkileşimler kelime transferleri düzeyinde söz konusu olabilmektedir. Bu çalışma, Fransızcadan Türkçeye geçmiş ve günlük dilde yaygın olarak kullanılan Fransızca kelimelerin Fransızcadaki değerlerinin Türkçedeki kullanım değerleriyle karşılaştırılmasını ve Tekvin ve benzeri kutsal kitaplarda izine rastlanılan dilin tanrı tarafından vahyedilmişliği fikrine Fransızca-Türkçe karşılaştırmasıyla karşıt argümanlar oluşturmayı amaçlamaktadır. Yöntem olarak doküman incelemesiyle bir envanter çalışması yapılmış, bir dilden diğerine geçen kelimeler saptanarak örneklem oluşturulmuştur. Kelimelerin dillerdeki değerleri de içerik analiziyle çözümlenmiştir. Araştırma, olumsuz değerdeki bir Fransızca kelimenin tamamen olumlu ya da olumlu değerdeki bir kelimenin tamamen olumsuz değeriyle Türkçeye geçtiğini ve bu şekilde toplumda kullanılageldiğini ve hedef dildeki kelimelerin diğer değerlerinin kaynak dilde kaybolduğunu ortaya koymuştur. Manipülasyon, türbülans, spekülasyon vb. kelimeler sadece olumsuz, steril vb. Fransızca kelimeler ise yalnızca olumlu değerleriyle Türkçeye geçmiştir. Dil kullanımlarındaki üretkenlik insanın bir eseridir Tanrı’nın değil. Decartes’ın ve Chomsky’nin Kartezyen dil anlayışıyla Tanrı insanlara sadece dil yetisini bahşetmiştir. Şayet dilde statiklikten bahsedilecekse o da bu dil yetisi olabilir. İnsan düşüncesinde olduğu gibi dillerde de sürekli bir evrim söz konusudur. İn vivo anlayışla diller onları konuşanların eylemleriyle sürekli değişirler. Dilin vahyedilişliği yani Tekvindeki ve Kuran’daki Tanrı Adem’e kelimelerin isimlerini öğretti yaklaşımı dilin günlük hayattaki kifayetsizliğini ve diller arasındaki kelime transferlerindeki farklılıkları göz ardı etmek anlamına gelir.

Anahtar Kelimeler

References

  1. Altınörs, A. (2015). Dil felsefesi tartışmaları, Platon’dan Chomsky’ye. İstanbul: Bilge, Kültür, Sanat.
  2. Bally, C. (1952). Le langage et la vie. Geneve: Librairie Droz..................
  3. Baylon, C. & Fabre, P. (1975). Initiation à la linguistique. Paris: Editions Fernand Nathan.
  4. Bozavlı, E. (2015). Tasarım imgesi olarak dil: psikodilbilimsel ve edimbilimsel bir uygulama. Route Educational and Social Science Journal. Volume 2(1), ss: 300-311.
  5. Chomsky, N. (2001). Le Langage et La Pensée. Traduit par Louis-Jean Calvet, Paris: Payot.
  6. Culioli, A. (1990). Pour une linguistique de l’énonciation. Opérations et représentations Tome 1. Paris: Ophrys.
  7. Culioli, A. (1999). Pour une linguistique de l’énonciation. Formalisation et opérations de repérage Tome 2. Paris: Editions Ophrys.
  8. Culioli, A. (2000). Pour une linguistique de l’énonciation. Domaine notionnel. Tome 3. Paris: Ophrys.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Linguistics

Journal Section

Research Article

Authors

Ebubekir Bozavlı * This is me
0000-0002-4475-5777
Türkiye

Publication Date

October 21, 2020

Submission Date

May 24, 2020

Acceptance Date

October 20, 2020

Published in Issue

Year 2020 Number: Ö7

APA
Bozavlı, E. (2020). Toplum içerisinde söyleme dönüşen dilde değer değişimleri. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Ö7, 192-205. https://doi.org/10.29000/rumelide.809234