Research Article

Negative sensitive items in Turkish: Negative polarity or negative concord?

Number: 21 December 21, 2020
  • Emrah Görgülü *
TR EN

Negative sensitive items in Turkish: Negative polarity or negative concord?

Abstract

This paper is concerned with the nature of negative sensitive items such as hiçkimse ‘no one’ and asla ‘never’ in Turkish. It is well attested in previous studies that these negative sensitive elements require the obligatory presence of sentential negation or some other licensor in the structure. However, there is still an ongoing controversy as to what these negative sensitive elements actually are and why they behave the way they do. Some researchers proposed that these elements are negative polarity items (NPIs) whereas others suggested that they are (existential) n-words or negative concord items (NCIs). Therefore, the question remains as to which category these elements belong to in the language. In this work, I address this question by using a comprehensive set of diagnostic tests proposed in prior work to find out the true characteristic of these elements. I argue that their syntactic and semantic behavior strongly indicate that they should be classified as NCIs, and not as NPIs in Turkish. I also show that these negative sensitive items display the characteristics of both the universal quantifier and the existential quantifier. This is because they can be interpreted either way in the language. This finding is compatible with the cross-linguistic predictions that NCIs are able to display the behavior of different quantificational elements across languages.

Keywords

References

  1. Acquaviva, P. (1993). The Logical Form of Negation: A Study of Operator-Variable Structures in Syntax. Doctoral Dissertation. Scuola Normale Superiore, Pisa.
  2. den Besten, Hans. (1986). Double Negation and the Genesis of Afrikaans. In Pieter Muysken and Norval. Smith (eds.), Substrata versus Universals in Creole Languages, pp. 185- 230, John Benjamins. Amsterdam.
  3. Cinque G. (1990). Types of A'-depedencies. MIT Press, Cambridge, MA.
  4. Fălăuş, A. and Nicolae, A. C. (2016). Fragment answers and double negation in strict negative concord languages. In M. Moroney, C. R. Little, J. Collard and D. Burgdorf (eds.), In Proceedings of the Twenty-sixth Semantics and Linguistic Theory (SALT 26). 584-600.
  5. Giannakidou, A. (1997). The Landscape of Polarity Items. Doctoral Dissertation. University of Groningen.
  6. Giannakidou, A. (1998). Polarity Sensitivity as (Non)Veridical Dependency. Amsterdam: John Benjamins.
  7. Giannakidou, A. (2000). Negative ... concord? Natural Language and Linguistic Theory 18: 475-523. Kluwer Academic Publishers.
  8. Giannakidou, Anastasia. (2006). N-Words and Negative Concord. In The Blackwell Companion to Syntax, Martin Everaert and Henk van Riemsdijk (eds.), 3: 327–391. Malden, MA: Blackwell.

Details

Primary Language

English

Subjects

Linguistics

Journal Section

Research Article

Authors

Emrah Görgülü * This is me
0000-0003-0879-1049
Türkiye

Publication Date

December 21, 2020

Submission Date

October 21, 2020

Acceptance Date

December 20, 2020

Published in Issue

Year 2020 Number: 21

APA
Görgülü, E. (2020). Negative sensitive items in Turkish: Negative polarity or negative concord? RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 21, 724-749. https://doi.org/10.29000/rumelide.841253

Cited By