Bu
makale üç farklı perspektife odaklanmaktadır:
a.
Araştırmacılar tarafından yapılan araştırma türüdür. Mass media ve araştırma
hibelerindeki uluslararası eğilim, niceliksel araştırma ve pozitif bilimleri
vurgular ve sosyal bilim ve niteliksel araştırmayı gölgede bırakır. Bu eğilim
İtalya’da da hakimdir ve akademisyenleri hem konferans sunumlarında hem de
denemelerde kullanır; niceliksel, pozitif, istatistiksel araştırma yöntemlerini
taklit etmektedir. Spekülatif araştırma, epistemoloji ve etik sorunlar
genellikle (sözde) deneysel araştırmanın yolunu açar;
b.
Araştırma ve yaygınlaştırma konuları: İtalyanca'nın birinci veya ikinci yabancı
dil olarak öğretilmesine olan ilginin arttığını gösteren 2016 yılında İtalya'da
yayınlanan kitapların analizi;
c.
Üniversite ve/veya okullarda pratikte ne olacağının birkaç satırda özetlenmesi.
Il titolo rimanda ad almeno
tre dimensioni:
a. il tipo di ricerca che viene effettuato dagli studiosi di
glottodidattica;
b. gli argomenti su cui si focalizza la ricerca e la divulgazione da parte
degli studiosi di glottodidattica;
c. la prassi di educazione linguistica diffusa nelle scuole e nelle
università
Cercheremo quindi in questo
contributo, per quanto in sintesi, di dare una mappa generale secondo i tre
filoni indicati sopra, consapevoli che non è possibile, stante le dimensioni
dell’intervento, fornire ampie e dettagliate motivazioni a molte delle cose che
verranno dette.
Il mio punto di vista nasce da
alcuni aspetti della mia storia:
a. da
quarant’anni curo la Bibliografia dell’Educazione Linguistica in Italia (BELI 1960-2016), ricevendo informazioni
su tutti i volumi, monografici e collettanei, e le riviste, e compilando ogni
anno l’aggiornamento che include anche gli indici: questo mi offre una visione
abbastanza dettagliata di quanto viene ricercato e pubblicato (www.reteeducazionelinguistica.it,
nella sezione sulla formazione);
b. da vent’anni
dirigo riviste e collane scientifiche, quindi ricevo saggi in visione e ricevo
i referati su questi saggi, che esprimono il sentire della comunità
scientifica;
c. da tutta la
vita collaboro con associazioni di insegnanti (ho presieduto l’Associazione
Nazionale degli Insegnanti di Lingue Straniere, www.anils.it; ora presiedo la
Fédération Internationale des Professeurs de Langues Vivantes, www.fiplv.org),
mi occupo di formazione dei docenti, organizzo corsi; da un ventennio dirigo un
master per insegnanti di italiano a stranieri che ha un secondo master
conseguente e una comunità di ‘masterini’ che organizza convegni ed attività (www.itals.it):
questa consuetudine con gli insegnanti mi offre una panoramica di quanto
avviene effettivamente nelle classi di lingua straniera; sono anche autore di
molti manuali, e gli editori sono ottimi interpreti degli umori, dei desideri e
delle paure degli insegnanti.
Su queste ‘credenziali’ credo
di potermi esimere dal fare riferimenti
Journal Section | Turkish language, culture and literature |
---|---|
Authors | |
Publication Date | December 2, 2017 |
Published in Issue | Year 2017 Issue: 10 |