Bu çalışmada, 1985-2020 yılları arasında Türkiye’de gerçekleştirilen çeviri konulu lisansüstü tezlerin tematik bir incelemesi amaçlanmaktadır. Bu amaç doğrultusunda, çalışmanın derlem (korpus)’ini oluşturmak için Yükseköğretim Kurulu Ulusal Tez Merkezi veri tabanında arşivlenen lisansüstü tezlere arayüzdeki Gelişmiş Tarama seçeneğinden herhangi bir filtreleme yapmaksızın Çeviri anahtar kelimesiyle ulaşılmıştır. Yapılan tarama sonucunda 656’sı yüksek lisans, 157’si doktora ve 1’i sanatta yeterlilik olmak üzere toplamda 814 teze ulaşılarak araştırmanın derlemi oluşturulmuştur. Ardından tezler doküman incelemesi tekniğiyle araştırma konularına (temalarına) ve anahtar kelimelerine göre sınıflandırılarak nicel bir çözümleme yapılmıştır. Çözümlemeler neticesinde tezlerin, araştırma konusu (teması) bakımından ağırlıklı olarak çeviri kitap, metin ya da karşılaştırmalı çeviri çalışmaları üzerine yoğunlaştığı görülmektedir. Ayrıca sayıca az olmakla birlikte disiplinlerarası çeviri incelemeleri üzerine de tezler yapıldığı ve bu tezlerin de temaları bakımından çeşitlilik gösterdiği gözlenmektedir. Diğer yandan, teorik çeviri incelemeleri bağlamında çok az sayıda tezin yazıldığı dikkat çekerken, sözlü çeviri çalışmalarına değin tezlerin ise yok denecek kadar az olduğu belirlenmiştir.
This study seeks to offer a thematic analysis of the theses and dissertations on translation in Turkey between 1985-2020. Thus, to form the corpus under this study, a search is performed on the theses and dissertations listed in the database of the Council of Higher Education National Thesis Center (https://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/giris.jsp) under the keyword of Translation with the option of Advanced Search and without any filtering. The resulting corpus consists of a total of 814 studies, including 656 master’s degree theses and 157 PhD dissertations and 1 masters of arts thesis. A quantitative analysis was then performed to classify these studies by their research subject (theme) and keywords through document review. The analyses show that the predominant research subject (theme) of these theses and dissertations is translation book, text or comparative translation studies. Further, despite few in number, certain studies focus on interdisciplinary translation analyses with varied themes. On the other hand, although very few studies that present theoretical translation analyses are available, there are hardly any study on interpreting studies.
Translation translation departments postgraduate theses and dissertations thematic analysis Turkey
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Linguistics |
Journal Section | Translation and interpreting |
Authors | |
Publication Date | December 21, 2021 |
Published in Issue | Year 2021 Issue: 25 |