Bu makale, müfredi ile müsennâsı farklı olan kelimelerden olan telkîbî müsennânın alfabetik-genel sözlüklerde bir madde olma problemini el-Mu’cemu’l-vasît örneği üzerinden incelemektedir. Lugavî müsennâ olarak adlandırılan müfredi ile müsennâsı farklı olan isimler, müstakil eserler yoluyla derlenmiş ve tasnife tabi tutulmuştur. Telkîbî Müsennâ bu sınıflardan biri olup müfredi dışındaki iki ayrı ismi birlikte ifade eden isimlere karşılık gelmektedir. Bu tür müsennâların manalarına müfretlerinden ulaşılamayacağı için birer sözlük maddesi olması doğal bir beklentidir. Bu araştırmada söz konusu beklentinin genel sözlüklerde karşılanıp karşılanmadığı el-Muʽcemu’l-vasît örneğinde araştırılmaktadır. Araştırma, gramatik-lugavî müsennâ ayrımı, telkîbî müsennânın literatürdeki yeri ve telkîbî müsennânın belirleyici özelliklerinden oluşan teorik çerçevenin ardından el-Muʽcemu’l-vasît’teki verilerin nicel olarak değerlendirilmesi şeklinde uygulanmıştır. İki adımdan oluşan veri toplama işleminin ilk adımında derlemelerdeki kelimeler bir araya getirilerek bir dağarcık oluşturulmuş ve kelimeler anlam ilgisi bakımından sınıflandırılarak listelenmiştir. İkinci adımda ise oluşturulan dağarcıktaki kelimelerin el-Muʽcemu’l-vasît maddelerindeki varlığı araştırılmıştır. Araştırma sonunda telkîbî müsennâların el-Muʽcemu’l-vasît maddelerindeki varlığının oldukça düşük olduğu ortaya çıkmıştır.
This article investigates the issue of duals, which differ from their singulars called al-muthannā al-talqībī, in the context of their inclusion as lexical items in general Arabic dictionaries. The study is limited to a modern dictionary: al-Mu'jam al-wasīt. The research is based on two interconnected assumptions: al-muthannā al-talqībīs are lexical items, and lexical items should be included in the dictionary entries. The research corpus comprises al-muthannā al-lughawī compilations with their bibliographies and al-Mu'jam al-wasīt entries. Although al-Mu'jam al-wasīt is one of the Arabic dictionaries written in recent history and is a modern dictionary in terms of form, it is known for following the classical sources in terms of content. In Arabic morphology, Muthannā is formed by adding a suffix to the end of the word to indicate that the entity it denotes is two in number. In other words, the structure of the noun+duality suffix signifies noun+noun, where each noun is identical to the other. Apart from the mentioned grammatical meaning, the muthannā form has been used to express ungrammatical meanings where each singular of the word is different from the other. These non-grammatical uses of muthannā called al-muthannā al-lughawī. The knowledge of non-grammatical muthannā is derived from the works of philologists. The philologists of the classical period wrote works compiling and classifying al-muthannā al-lughawī and its subcategories. al-Muthannā al-talqībī is one of these subcategories, describing a dual form in which two separate nouns are expressed via entirely different nouns. Since the meanings of such duals cannot be accessed from their singulars, it is logical for these words to appear in dictionary entries. Another reason why these words are expected to be included as entries in dictionaries is that they are very likely to be used in both classical and modern literature. Accordingly, there is a need for al-muthannā al-lughawī in general and al-muthannā al-talqībī in particular to be included as entries in general dictionaries.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Arabic Language and Rhetoric |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | December 15, 2024 |
Submission Date | August 6, 2024 |
Acceptance Date | October 28, 2024 |
Published in Issue | Year 2024 Volume: 26 Issue: 50 |
SAUIFD accepts the Open Access Journal Policy for expanding and flourishing of knowledge.