Bütün dillerde çokanlamlı
kelimeler mevcuttur. Bu kelimelerin anlamı üzerinde her zaman çeşitli
tartışmalar yapılmış ve anlamın tespiti hususunda önemli gayretler ortaya
konmuştur. Bu tür kelimeler Arapçada özellikle de Kur’an’da oldukça fazla bulunmaktadır.
Bunlar aynı lafzı taşıyan ancak farklı anlamlar içeren kelimelerdir. Bu
sözcüklere, tutarlı olmak adına her geçtiği yerde aynı anlamı vermek, ayetleri
yanlış anlamaya sevk edecektir. Bu yanlışlıktan kurtulmak ve ayetlerin doğru
anlamının ortaya çıkmasına katkı sağlamak için ayetin bağlamının tespiti ve
böylece anlamın tespit edilmesi önemlidir. Bu çalışmada Kur’an’daki çokanlamlı
kelimelerden “darabe” kelimesi ele alınarak onun farklı anlamları tespit
edilecektir. Bu bağlamda, kelimeyi içinde bulunduran ve üzerinde asırlardır
farklı görüşler ileri sürülerek anlaşılmaya çalışılan Nisâ suresi 34’üncü ayeti
incelenecektir. Bu ayetteki “darabe” kelimesine klasik tefsirlerimizde
“dövmek” anlamı verilmesi nedeniyle İslam âlimleri tarafından da aynı şekilde anlaşılmasının sebepleri
üzerinde durularak gerek Kur’an ayetleri ve gerekse Hz. Peygamber’in
uygulamaları çerçevesinde bu anlayışın doğru olup olmadığı ortaya konmaya
çalışılacaktır. Bunu yaparken ayetin bağlamı tespit edilecek ve kelimenin
anlamıyla ayetin bağlamı arasındaki ilişki incelenecektir.
In this article, we will focus
on the fact that the rear many meaningful words in all languages, and in the
Arabic language, which is the language of the Qur'an, is also very much. An
important example of this is the word “darabe”and its different meanings will
be tried to be determined. In this context, the 34th verse of Surat an-Nisâ,
which contains the polysemy words and has been tried to be understood through
different views for centuries, will be examined. The word “darabe” in this
verse is given the meaning of “beating” in our classical exegesis. That will be
tried to reveal whether this understanding is correct within the verses of the
Qur'an and the practices of the Prophet as well as the reasons why it is
understood by Islamic scholars in the same way. In doing so, the context of the
verse will be determined and the relationship between the meaning of the word
and the context of the verse will be examined.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | December 31, 2019 |
Acceptance Date | December 19, 2019 |
Published in Issue | Year 2019 |
Creative Commons Atıf-Gayriticari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY-NC 4.0) ile lisanslanmıştır.
Derginin tüm içeriğine açık erişim sağlanmaktadır. Yayınlanan makaleler öncelikle İThenticate programında taranmaktadır.
Dergimizde
yayınlanan makalelerin sorumluluğu yazara ait olup, tüm telif hakları Şarkiyat İlmi Araştırmalar Dergisi’ne devrolunmuştur.