Bu çalışmada günümüzde hala
Türkiye’de oturmuş bir meslek grubunun sahip olduğu haklara tamamen kavuşamayan
ve icra ettiği önemin karşılığını hem saygınlık hem de maddi anlamda edinemeyen
çevirmenlik mesleği araştırılmıştır. Araştırmada Türkiye’de bu yönde
başbakanlık (T.C. Başbakanlık İdareyi Geliştirme Başkanlığı) da dahil yapılan
tüm girişimlere rağmen, kanunlar içerisinde konumu belirsizlik arz eden ve daha
çok cezai yükümlülükler konusunda bahsi geçen çevirmenlerin durumuna tekrar
dikkat çekmek hedeflenmektedir. Bu bağlamda öncelikle diğer meslek grupları ve
mevzuat içerisinde belirsiz olan çevirmenlik mesleğine binaen çevirmen ve
bilirkişi kavramları irdelenmiştir. Sonrasında yurt dışındaki gelişmiş iki ülke
örneği olan İngiltere ve ABD ile Türkiye’deki çevirmenlerin koşulları ile
çevirmenlikle ilgili altyapısal veriler tablolar aracılığıyla sunulmuştur. Sonuçta,
Türkiye’de çevirmen olmakla ilgili saptanan problemler sıralanıp, bu
problemlere çözüm önerileri üretilmiştir.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Araştırma Makaleleri |
Authors | |
Publication Date | December 31, 2019 |
Submission Date | September 5, 2019 |
Published in Issue | Year 2019 Volume: 3 Issue: 2 |