Research Article
BibTex RIS Cite

THE ROLE OF LANGUAGE INTERVENERS IN THE FORMATION OF INDIVIDUAL LANGUAGE POLICY: BILINGUAL YOUTH IN KHORASAN

Year 2024, , 1673 - 1687, 31.12.2024
https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1541861

Abstract

In Iran, which has had a multilingual and multicultural structure for centuries, languages with different typologies are spoken today. Oghuz languages, which constitute the western branch of Turkic, are spread over a large part of the country. Today, Turkic languages, like all other languages except Persian, are minority languages. This study focuses on the daily language practices of Turks living in Khorasan Region, which includes the provinces of Razavi Khorasan, North Khorasan and South Khorasan. The focus of the study is on the role of language interveners in the individual language politics constructed by young people. The study utilises data from interviews with young people studying at university. Preliminary findings show that family members, teachers, peers and communication with ethnic members play an important role in shaping young people's individual language policies. The functions of these language interveners differ according to the Turkic groups. In the communication of young Azerbaijani Turks with their peers, peers tend to protect L1, whereas in Khorasan Turks, peers may have more negative views towards their ethnic language. Teachers' positive attitudes towards the official language Farsi, on the other hand, often arouse negative feelings among the majority of young people who are part of a minority group.

References

  • Bonacina-Pugh, Florence (2012). “Researching Practiced Language Policies: Insights from Conversation Analysis”, Language Policy. 11 (3), 213-234.
  • Clyne, Michael (1997). “Multilingualism”. The Handbook of Sociolinguistics içinde. Ed. F. Coulmas. Malden, MA: Blackwell, s. 301–314
  • Doerfer, Gerhard (1978). “Das Chorasantürkische”, TDAY-Belleten. 1977, 127-204.
  • Doerfer, Gerhard (1987). “İran’da Türkler”, Türk Dili. 431, 242-251.
  • Doerfer, Gerhard (1993) Chorasanturkisch: Worterlisten, Kurzgrammatiken, Indices. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Doerfer, Gerhard (1998). “Turkic languages of Iran”, The Turkic Languages içinde. Ed. L. Johanson ve É. Á. Csató, London and New York: Routledge, s. 273-282.
  • Doerfer, Gerhard, Hesche, Wolfram (2002). “Horasan Türklerinin Tarihi Ve Edebiyatı”, Çev. Sultan Tulu, Türk Dünyası. 14, 319-336.
  • Doğan, Talip (2015). “Günbed Ağzından İki Masal Ve Dil Özellikleri”, Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi. 39, 41-59.
  • Doğan, Talip (2016). Ġeşeng Ginle. Horasan Türkçesi Üzerine Bir İnceleme. Ankara, Akçağ Yayınları.
  • Doğan, Talip (2017). “Türkiye Türkçesi ve Horasan Türkçesinin Bocnurd Ağzında “Ve” Anlamında Sıralamanın Görünümü”, Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi. 43, 87-105.
  • Doğan, Talip (2018). “Horasan Türkçesinin Bochnurd Ağzında Kanıtsallık (Evidentiality)”, SUTAD. 44, 1-14.
  • Doğan, Talip (2022). “Horasan Türkçesinin Cüveyn Ağzıyla Yazılmış Bir Ağıt: Ġōġādu Kerbelāde”, Hatay Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 19(50), 83-99.
  • Esmailabadi, Ghazale (2022). “Horasan Türkçesinin Gerivan Ağzı Üzerine”, Tehlikedeki Diller Dergisi. 21, 143-157.
  • Güzel, Hasan (2022). “Khalaj literary production in an electronic cultural environment and cultural sustainability”, Milli Folklor. 136: 94-108.
  • Heyet, Cevat (2008). Türk Dilinin ve Lehçelerinin Tarihi Seyri, Çev. Mürsel Öztürk. Ankara: TDK Yayınları.

Bireysel Dil Politikasinin Oluşumunda Dil Müdahalecilerinin Rolü: Horasan’da İki Dilli Gençlik

Year 2024, , 1673 - 1687, 31.12.2024
https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1541861

Abstract

Yüzyıllardır çok dilli ve çok kültürlü bir yapıya sahip olan İran topraklarında günümüzde farklı tipolojilere sahip diller konuşulmaktadır. Türkçenin batı kolunu oluşturan Oğuz dilleri ülkenin büyük bir bölümüne yayılmıştır. Günümüzde, Farsça dışındaki diğer tüm diller gibi Türk dilleri de, azınlık dil konumundadır. Bu çalışma, Razavi Horasan, Kuzey Horasan ve Güney Horasan eyaletlerini içine alan Horasan Bölgesinde yaşayan Türklerin günlük dil pratiklerine yoğunlaşmaktadır. Çalışmanın odak noktasında, gençlerin inşa ettikleri bireysel dil politikalarında dil müdahelecilerinin rolü yer almaktadır. Bu araştırmada, üniversitede okuyan gençlerle yapılan mülakatlardan elde edilen veriler kullanılmıştır. İlk bulgular, gençlerin bireysel dil politikalarının şekillenmesinde aile bireylerinin, öğretmenlerin, akranlarla ve etnik üyelerle iletişimin önemli rolü olduğunu göstermektedir. Bu dil müdahelecilerinin işlevleri Türk gruplarına göre farklılık göstermektedir. Azerbaycan Türklerine mensup gençlerin akranlarıyla olan iletişimlerinde akranlar D1’i koruma yönünde tutum sergilerken Horasan Türklerinde akranlar etnik dillerine karşı daha olumsuz düşüncelere sahip oldukları olabilmektedir. Öğretmenlerin resmi dil Farsçaya olan pozitif tutumları ise genellikle azınlık grubunun bir parçası olan gençlerin çoğunluğu arasında olumsuz duygular uyandırmaktadır.

References

  • Bonacina-Pugh, Florence (2012). “Researching Practiced Language Policies: Insights from Conversation Analysis”, Language Policy. 11 (3), 213-234.
  • Clyne, Michael (1997). “Multilingualism”. The Handbook of Sociolinguistics içinde. Ed. F. Coulmas. Malden, MA: Blackwell, s. 301–314
  • Doerfer, Gerhard (1978). “Das Chorasantürkische”, TDAY-Belleten. 1977, 127-204.
  • Doerfer, Gerhard (1987). “İran’da Türkler”, Türk Dili. 431, 242-251.
  • Doerfer, Gerhard (1993) Chorasanturkisch: Worterlisten, Kurzgrammatiken, Indices. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Doerfer, Gerhard (1998). “Turkic languages of Iran”, The Turkic Languages içinde. Ed. L. Johanson ve É. Á. Csató, London and New York: Routledge, s. 273-282.
  • Doerfer, Gerhard, Hesche, Wolfram (2002). “Horasan Türklerinin Tarihi Ve Edebiyatı”, Çev. Sultan Tulu, Türk Dünyası. 14, 319-336.
  • Doğan, Talip (2015). “Günbed Ağzından İki Masal Ve Dil Özellikleri”, Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi. 39, 41-59.
  • Doğan, Talip (2016). Ġeşeng Ginle. Horasan Türkçesi Üzerine Bir İnceleme. Ankara, Akçağ Yayınları.
  • Doğan, Talip (2017). “Türkiye Türkçesi ve Horasan Türkçesinin Bocnurd Ağzında “Ve” Anlamında Sıralamanın Görünümü”, Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi. 43, 87-105.
  • Doğan, Talip (2018). “Horasan Türkçesinin Bochnurd Ağzında Kanıtsallık (Evidentiality)”, SUTAD. 44, 1-14.
  • Doğan, Talip (2022). “Horasan Türkçesinin Cüveyn Ağzıyla Yazılmış Bir Ağıt: Ġōġādu Kerbelāde”, Hatay Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 19(50), 83-99.
  • Esmailabadi, Ghazale (2022). “Horasan Türkçesinin Gerivan Ağzı Üzerine”, Tehlikedeki Diller Dergisi. 21, 143-157.
  • Güzel, Hasan (2022). “Khalaj literary production in an electronic cultural environment and cultural sustainability”, Milli Folklor. 136: 94-108.
  • Heyet, Cevat (2008). Türk Dilinin ve Lehçelerinin Tarihi Seyri, Çev. Mürsel Öztürk. Ankara: TDK Yayınları.
There are 15 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects Turkish Language and Literature (Other)
Journal Section DİLBİLİM / ARAŞTIRMA MAKALELERİ
Authors

Hasan Güzel 0000-0002-4201-8634

Publication Date December 31, 2024
Submission Date September 1, 2024
Acceptance Date October 19, 2024
Published in Issue Year 2024

Cite

APA Güzel, H. (2024). Bireysel Dil Politikasinin Oluşumunda Dil Müdahalecilerinin Rolü: Horasan’da İki Dilli Gençlik. Söylem Filoloji Dergisi, 9(3), 1673-1687. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1541861