Güney Batı Sibirya Türkleri Materyallerine Göre Epik Metinlerde ve Kültürde Antroponim Modeller (Antroponomical Models in Epic Texts and Culture with Regard to the Materials of Southwest Siberian Turks)
Abstract
İlk defa karşılaştığımız birini tanımak ve tanımlamak için önce ismini sorarız.
İnsan ismi ile tanınır, topluma kendisini kabul ettirir ve bir değer kazanır. İnsan ismi
sayesinde kendisini ve çevresini tanımlar, onu anlamlandırır. Bu makale, bazı Türk
şubelerine ait isimler üzerine yapılmış bir araştırmadır. Türk dilli halklarda isimlerin
teşekkül etmesi ve işlenmesi ikiye ayrılır: gerçek/günlük ve epik isimler. Şor Türklerinin
epik metinleri bu bakımdan henüz incelenmemiştir. Burada iki temel kaynak
analiz edilmiştir: büyük aile ve ev sahiplerinin yazıldığı kayıt defterleri ve yazarın
saha çalışması verileri. Şor, Teleüt ve Çelkanların isimleri incelenmiştir. İsimleri etimolojik
açıdan analiz etmek, onları birkaç gruba ayırma imkânı vermiştir. Türk dilli
halklar yan yana yaşadıkları Rusların bazı isimlerini almışlar, onları kendi dillerine
uyarlamışlardır. Türk halklarında gerçek isimler tanıtıcı olması için baba adı ve sülale
adı kullanılır. Epik metinlerde kahramanların adları epitetlerle kullanılır. Burada
verilen isim listesi elbette tam değildir, ama bu liste yapılacak yeni araştırmalarla
genişleyecektir.
To know about a person we meet for the first time we ask for his/her name. A
person is known by his/her name and recognized by the society and appreciated. By
his/her name a person defines his surrounding and himself and gives a meaning. This
article is on research on the names of some Turkish communities. In the communites speaking Turkish the names are formed in two ways: the reel (persons) names and the
epic names. The epic text of Shor Turkish hasn’t been studied in this way. Two basic
(main) resources have been analyzed; the registry notebook of the house owners, the
big families and the writer’s field analysis datas. Shor, Teleut and Chelkan names
have been investigated. Analyzing the names etymologically has given us the opportunity
to divide them into a few groups. Turkish speaking people took the name of the
Russians when they lived together and adapted them into their language. Turkish
people usually use father’s name and family name to be recognized. In epic texts the
names of the heros are used with epitets. The list of names given here is certainly not
complete, but this list will expand with future studies.
Keywords
References
- TEREŞENKO, N. M. (1966) Sobstvennıye İmena Ludey u Nentsev // Voprosı Finno- Ugorskogo yazıkoznaniya, vıp. 3, Moskova.
- Теleut-Orus Sozlik. Теleutsko-Russkiy Slovar (1995) / Sost. L. T. Rumina-Sırkaşeva i N. A. Kuçigaşşeva. Kemerovo.
- Şortsı (1998) Katalog Etnografiçeskih Kolleksii Muzeyev Rossii, Ç 5, Duhovnaya kultura, Kemerovo, 1998.
- Şorskiye Geroiçeskiye Skazaniya (1998) Moskova, Novosibirsk.
- Şorskiy Folklor (1940) Zapisi, Perevod, Vstupitelnaya Statya i Primeçaniya N. P. Dırenkovoy, Moskova, Leningrad, İzd-vo АN SSSR.
- SUBRAKOVA, O. V. (1978), Yazık Hakaskovo Geroiçeskovo Eposa, Avtoref. diss. kand. filol. nauk. Alma-Ata.
- SUBRAKOVA, O. V. (1977) “Sobstvennıye İmena Personajey v Hakaskom Geroiçeskom Epose” // Voprosı Hakaskoy filologii, Аbakan, s. 117-123.
- STEBLEVA, İ. V. (1965) Poeziya Turkov VI-VIII vekov, Moskova.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
-
Journal Section
Translation
Authors
Dmitriy A. Funk (çevrien: Atilla Bağcı)
Russian Federation
Publication Date
December 15, 2015
Submission Date
April 22, 2015
Acceptance Date
July 22, 2015
Published in Issue
Year 2015 Number: 40