BibTex RIS Cite

“OĞUZ KAĞAN” DESTANININ KIRGIZCA ÇEVİRİSİNİN LEKSİK ÖZELLİKLERİ

Year 2012, Issue: 34, 7 - 22, 01.11.2012

Abstract

İlim dünyasında en eski Türk destanlarından biri olarak bilinen “Oğuz Kağan” destanının birkaç varyantı içinden en eskisi Paris’te bulunan ve Uygur harfleri ile yazılan varyantıdır. Türk yazısının son dönemlerinin nadir anıtlarından biri olan bu eser, Türk tarihinin siyasi, askerî ve sosyal yapısı gibi birçok meselesinin aydınlatılması için güvenilir ve tamamlayıcı kaynak niteliğindedir. “Oğuz Kağan” destanını yine o kadar eski, fakat sözlü olarak gelişen “Manas” destanı ile karşılaştırma amacıyla yaptığımız çeviri esnasında, bu iki halk eserinin epik anlatım açısından ortak yönleri ve geleneklerinin yanı sıra Kırgız Türkçesinin tarihî gelişmesinin tespiti açısından çok mühim dil ve üslup benzerlikleri ile karşılaştık. Makalemizde çeviri ve metin çalışmaları sırasında ortaya çıkarılan bu dil özelliklerini söz varlığı verileri ile sınırlı tutarak anlatmaya çalışacağız

Year 2012, Issue: 34, 7 - 22, 01.11.2012

Abstract

There are 0 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Articles
Authors

Gülzura Cumakunova This is me

Publication Date November 1, 2012
Published in Issue Year 2012 Issue: 34

Cite

APA Cumakunova, G. (2012). “OĞUZ KAĞAN” DESTANININ KIRGIZCA ÇEVİRİSİNİN LEKSİK ÖZELLİKLERİ. Türk Dünyası Dil Ve Edebiyat Dergisi(34), 7-22.