Research Article

DÎVÂNU LUGÂTİ’T-TÜRK’TE KENÇEKÇE BİR KELİME: ÇOWLI

Volume: 14 Number: 2 June 15, 2025
EN TR

DÎVÂNU LUGÂTİ’T-TÜRK’TE KENÇEKÇE BİR KELİME: ÇOWLI

Abstract

Bu makalede, Dîvânu Lugâti’t-Türk’te Kâşgarlı Mahmud tarafından Kençekçe olarak tanımlanan çowlı kelimesi filolojik, etimolojik ve semantik açıdan incelenmektedir. Çalışmada, Kençeklerin kökenine dair tartışmalar genel hatlarıyla ele alınmakla birlikte, esas odak noktası bu kelimenin Türkçedeki kullanım alanları, tarihî metinlerdeki tanıklıkları ve kökeni üzerinedir. Kâşgarlı, çowlı’yı “ince kabuktan yapılmış, kepçe gibi bir süzgeç” olarak tanımlamıştır. Kelime, Mukaddimetü’l Edeb, Kitâb-ı Mecmû-ı Tercümân-ı Türkî ve Acemî ve Mugalî ile Burhân-ı Katı gibi tarihî kaynaklarda da benzer anlamlarda yer almıştır. Çağdaş Türk lehçelerinde de sınırlı bir şekilde yaşayan çowlı, genellikle mutfak eşyası olarak kullanılan bir süzgeci ifade eder. Çowlı’nın kökeni veya Türkçeye alıntılandığı dil konusunda farklı yaklaşımlar bulunmaktadır: Bazı araştırmacılar kelimenin Türkçe bir kökten türediğini savunur ve çağdaş Türk lehçelerindeki biçimlerine dikkat çekerken bazı araştırmacılar da Farsçadaki çâvlî kelimesiyle benzerliği vurgulanarak, kelimenin Farsçadan alıntı olduğunu iddia ederler. Makale, kelimenin kökeninin Çincedeki 笊籬 (chào lí) “bambudan yapılmış süzgeç” kelimesine dayandığını ileri sürmektedir. Çince ve Türkçe arasındaki fonetik ve semantik paralellikler bu savı desteklemektedir.

Keywords

References

  1. Beş dilli sözlük (1957). Wuti Qingwen Jian, Pekin: Milletler Neşriyatı.
  2. Clauson, Sir G. (1972). An etymological dictionary of pre-thirteenth century Turkish. Oxford: Clarendon Press.
  3. Doerfer, G. (1967). Türkische und Mongolische elemente im Neupersischen. band III. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  4. Eker, S. (2009). Divanü Lugâti’t-Türk ve İran dillerinden kopyalar üzerine I. International Journal of Central Asian Studies, 13, 233-283.
  5. Ercilasun, A. B.; Z. Akkoyunlu (2014). Kâşgarlı Mahmud, Dîvânu Lugâti’t-Türk (giriş-metin-çeviri-notlar-dizin). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  6. Genç, R. (1997). Kaşgarlı Mahmud’a göre XI. yüzyılda Türk dünyası. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları.
  7. Giles, Herbert A. (1912). A Chinese-English dictionary. second edition, revised & enlarged. Shangai, China and London.
  8. Gökdağ, B. A. (2007). Kençekler ve Kençekçe. Dil Araştırmaları, 1(1), 97-108.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Old Turkic Language (Orhon, Uyghur, Karahan)

Journal Section

Research Article

Publication Date

June 15, 2025

Submission Date

January 7, 2025

Acceptance Date

January 29, 2025

Published in Issue

Year 2025 Volume: 14 Number: 2

APA
Güner, G. (2025). DÎVÂNU LUGÂTİ’T-TÜRK’TE KENÇEKÇE BİR KELİME: ÇOWLI. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 14(2), 325-332. https://doi.org/10.7884/teke.1615186
AMA
1.Güner G. DÎVÂNU LUGÂTİ’T-TÜRK’TE KENÇEKÇE BİR KELİME: ÇOWLI. TEKE. 2025;14(2):325-332. doi:10.7884/teke.1615186
Chicago
Güner, Galip. 2025. “DÎVÂNU LUGÂTİ’T-TÜRK’TE KENÇEKÇE BİR KELİME: ÇOWLI”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 14 (2): 325-32. https://doi.org/10.7884/teke.1615186.
EndNote
Güner G (June 1, 2025) DÎVÂNU LUGÂTİ’T-TÜRK’TE KENÇEKÇE BİR KELİME: ÇOWLI. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 14 2 325–332.
IEEE
[1]G. Güner, “DÎVÂNU LUGÂTİ’T-TÜRK’TE KENÇEKÇE BİR KELİME: ÇOWLI”, TEKE, vol. 14, no. 2, pp. 325–332, June 2025, doi: 10.7884/teke.1615186.
ISNAD
Güner, Galip. “DÎVÂNU LUGÂTİ’T-TÜRK’TE KENÇEKÇE BİR KELİME: ÇOWLI”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 14/2 (June 1, 2025): 325-332. https://doi.org/10.7884/teke.1615186.
JAMA
1.Güner G. DÎVÂNU LUGÂTİ’T-TÜRK’TE KENÇEKÇE BİR KELİME: ÇOWLI. TEKE. 2025;14:325–332.
MLA
Güner, Galip. “DÎVÂNU LUGÂTİ’T-TÜRK’TE KENÇEKÇE BİR KELİME: ÇOWLI”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, vol. 14, no. 2, June 2025, pp. 325-32, doi:10.7884/teke.1615186.
Vancouver
1.Galip Güner. DÎVÂNU LUGÂTİ’T-TÜRK’TE KENÇEKÇE BİR KELİME: ÇOWLI. TEKE. 2025 Jun. 1;14(2):325-32. doi:10.7884/teke.1615186