Yeni
benimsenmiş dinlerin Türkçede yol açtığı değişiklikler önemli bir yer
tutmaktadır. Bunlar, yeni kelime ve terimleri Türkçeye dâhil ederken dilin
bünyesinde bulunan bazı kelimelerin de önce kullanım sahasının daralmasına daha
sonra da kullanımdan düşmesine neden olur. Böylelikle Türkçe bazı kelimeler
inancın etkisiyle ölü kelimeler tanımına dâhil edilir.
Önce
yeni inanca ait kelimelere Türkçe karşılıklar bulunur. Zamanla yeni benimsenen
dinin sunduğu kelime ve tanımlar ağır basar. Dinî terimlere Türkçe kelimeler
bulmak Uygur ve Karahanlı Dönemlerinde daha yoğunken sonraki dönemlerde bu
durum etkisini kaybetmiştir. Dinî terminoloji sonraki yüzyıllarda dile olan
hâkimiyetini hissettirse de Eski Oğuz Türkçesi ve Osmanlı Türkçesinde Türkçe dinî
terimler kullanılmaya devam etmiştir. Çalışmamızda kaynak aldığımız Tarama Sözlüğü, 13-19. yüzyılları
arasında yazılmış eserlerin taranmasıyla oluşturulmuştur. Sözlükteki tanıklarda
dinî terimlerin Türkçe karşılıklarının çokluğu dikkat çekecek ölçüdedir. Dinî
kelime ve terimlerin Türkçe karşılıkları belirlenip örnekleriyle birlikte
çalışmamıza alındı. Çalışmanın yabancı kelimelere Türkçe karşılıklar
bulunmasına dair yapılacak art zamanlı incelemelere katkı sağlayacağı
düşüncesindeyiz.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | October 3, 2019 |
Submission Date | May 12, 2019 |
Published in Issue | Year 2019 Volume: 8 Issue: 3 |