Review Article

ON THE ISSUE OF TRANSCRIPTION IN HISTORICAL TURKIC TEXT STUDIES IN CENTRAL ASIA

Number: 108 December 26, 2023
EN TR

ON THE ISSUE OF TRANSCRIPTION IN HISTORICAL TURKIC TEXT STUDIES IN CENTRAL ASIA

Abstract

After the acceptance of Islam by Turkic people, the Arabic script was introduced and became prevalent in the region of Turkestan. From the time of the Karakhanid dynasty, the first Turkic-Islamic state, numerous works were composed and transcribed using the Arabic script. These works now serve as valuable historical texts for scholars and researchers. Arabic script remained in use in Kazakhstan until the 1920s. Despite sporadic research efforts to uncover and analyze Turkic texts transcribed in the Arabic script, these works received limited attention during the Soviet era. However, since Kazakhstan gained independence, there has been a surge in studies aimed at exploring these historical texts. In such studies, the transcription of the texts is typically conducted using Cyrillic or Latin script, and in some cases, both are employed. Following the initiation of Kazakhstan's transition to the Latin alphabet in 2017, there has been renewed interest in transcribing Turkic texts written in the Arabic script. This study aims to re-evaluate the transcription alphabet employed in previous research on historical texts in Kazakhstan and propose a new transcription system that is suitable for the new Latin script. The proposed alphabet will be applied to the Chagatai manuscripts of Divān-i Hikmet, Qıṣṣa-i Sulṭān Ḥubbı̇̄, Destūr'ül-‘ilāj and Durruʾl-ʿacāyib, located in Kazakhstan. The last two works, which have significant historical and linguistic value, have not yet been extensively studied by scholars. Destūr'ül-‘ilāj is a medical book on Central Asian herbalism and medicine, written in Chagatai, a language with Classical Period features. Durruʾl-ʿacāyib is a collection of 66 chapters that narrates hadiths and belongs to Chagatai's Post-Classical Period.

Keywords

Project Number

АР09259326 'Destūr'ül-'ilāj' as a source of steppe medicine

Thanks

The article was prepared within the framework of the research project АР09259326 'Destūr'ül-'ilāj' as a source of steppe medicine

References

  1. Amanbajeva, Aisaule. “Transkriptsija”. Qazaqstan: Ulttyq enciklopedija. 8/ 457-490. Almaty: Qazaq Jenciklopedijasynyng Bas Redakcijasy, 2006.
  2. Arat, Reşid Rahmeti. Türk İlmȋ Transkripsiyon Kılavuzu. Makaleler. 1/33-69. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları, 1987.
  3. Balhi, Kojamkul-bek. Tarih-i Kıpçakî. Çev. Yusuf Pilten. Almaty: Servis Press Baspası, 2017. Clauson, Sir Gerard. “The Transcription of Turkish Languages”. Turkish and Mongolian Studies. XX/ 55-61. London: Prize Publication Fund, 1962.
  4. Durmuş, İsmail. “Transkripsiyon”. İslâm Ansiklopedisi. 41/306-308. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, 1991.
  5. Durru’l-‘acāyib, Mukhtar Avezov Literature and Art Institute Manuscripts Fund, No. 1306, P. 29b.
  6. Durukoğlu, Gökçen. Dîvânu Lugâti’t-Türk’e Göre 11. yüzyıl Türk Dili Grameri. Elazığ: Fırat Üniversitesi, Doktora Tezi, 2020.
  7. Ercilasun, Ahmet Bican. “Tarihȋ Metinlerin Transkripsiyonu Hakkında”. Yalım Kaya Bitiği. Osman Fikri Sertkaya Armağanı. Ed. Hatice Şirin User – Bülent Gül. s. 235-244. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü, 2013. Hayit, Baymirza. “Sovyetler Birliğindeki Türklüğün ve İslâmın Bugünkü Durumu”. Ondokuz Mayis University Journal of Education Faculty, 2/1 (Kasım 2014), 21-32. Retrieved from https://dergipark.org.tr/tr/pub/omuefd/issue/20253/215135 Kabadayı, Osman – Shadkam, Zubaida. Kazakistan (Almatı) Millî Kütüphanesindeki Arap Harfli Türkçe Nadir Eserler Kataloğu. Almatı: Hoca Ahmet Yesevî Üniversitesi Avrasya Araştırma Enstitüsü, 2021.

Details

Primary Language

English

Subjects

History of Central Asia

Journal Section

Review Article

Early Pub Date

December 21, 2023

Publication Date

December 26, 2023

Submission Date

March 1, 2023

Acceptance Date

July 19, 2023

Published in Issue

Year 2023 Number: 108

APA
Sultanbek, K., Shadkam, Z., & Kairanbayeva, N. (2023). ON THE ISSUE OF TRANSCRIPTION IN HISTORICAL TURKIC TEXT STUDIES IN CENTRAL ASIA. Türk Kültürü Ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi, 108, 99-118. https://doi.org/10.60163/hbv.108.006
AMA
1.Sultanbek K, Shadkam Z, Kairanbayeva N. ON THE ISSUE OF TRANSCRIPTION IN HISTORICAL TURKIC TEXT STUDIES IN CENTRAL ASIA. Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi. 2023;(108):99-118. doi:10.60163/hbv.108.006
Chicago
Sultanbek, Kutlugjon, Zubaida Shadkam, and Nazym Kairanbayeva. 2023. “ON THE ISSUE OF TRANSCRIPTION IN HISTORICAL TURKIC TEXT STUDIES IN CENTRAL ASIA”. Türk Kültürü Ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi, nos. 108: 99-118. https://doi.org/10.60163/hbv.108.006.
EndNote
Sultanbek K, Shadkam Z, Kairanbayeva N (December 1, 2023) ON THE ISSUE OF TRANSCRIPTION IN HISTORICAL TURKIC TEXT STUDIES IN CENTRAL ASIA. Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi 108 99–118.
IEEE
[1]K. Sultanbek, Z. Shadkam, and N. Kairanbayeva, “ON THE ISSUE OF TRANSCRIPTION IN HISTORICAL TURKIC TEXT STUDIES IN CENTRAL ASIA”, Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi, no. 108, pp. 99–118, Dec. 2023, doi: 10.60163/hbv.108.006.
ISNAD
Sultanbek, Kutlugjon - Shadkam, Zubaida - Kairanbayeva, Nazym. “ON THE ISSUE OF TRANSCRIPTION IN HISTORICAL TURKIC TEXT STUDIES IN CENTRAL ASIA”. Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi. 108 (December 1, 2023): 99-118. https://doi.org/10.60163/hbv.108.006.
JAMA
1.Sultanbek K, Shadkam Z, Kairanbayeva N. ON THE ISSUE OF TRANSCRIPTION IN HISTORICAL TURKIC TEXT STUDIES IN CENTRAL ASIA. Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi. 2023;:99–118.
MLA
Sultanbek, Kutlugjon, et al. “ON THE ISSUE OF TRANSCRIPTION IN HISTORICAL TURKIC TEXT STUDIES IN CENTRAL ASIA”. Türk Kültürü Ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi, no. 108, Dec. 2023, pp. 99-118, doi:10.60163/hbv.108.006.
Vancouver
1.Kutlugjon Sultanbek, Zubaida Shadkam, Nazym Kairanbayeva. ON THE ISSUE OF TRANSCRIPTION IN HISTORICAL TURKIC TEXT STUDIES IN CENTRAL ASIA. Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi. 2023 Dec. 1;(108):99-118. doi:10.60163/hbv.108.006

Bu dergide yayımlanan makaleler Creative Commons Attribution 4.0 ile lisanslanmıştır. Bu lisans, açık erişimli bir makalenin ticari olmayan bir şekilde tekrar kullanılmasına, yazar doğru atfedildiği sürece izin verir.