‘Age Epics’, the first examples of which were seen in Kutadgu Bilig in the eleventh century, are one the types of poetry in Turkish literature. ‘Age Epics’, which have taken part in the “Epic Tradition” in the Folk Literature of the Aşık (Minstrel) Style, have also named as life epic, age epic, age folk song, bodypoem (vücutname). In this study, an age epic belonging to Develili (Everekli) Seyrani is discussed. A variant which has six quatrains, that completes the missing parts of the age epic which has three quatrains and taken from written sources, has been compiled by us from the oral culture. A new variant was compiled from the primary oral culture using the field research method, participant observation and interview techniques. By paying attention to the "verbal texture" of the verbal text in the transfer to the written text, the features of the accent were preserved exactly and the melody was transferred to the note. Care was taken to ensure that the resulting text is not a "dead text". The text’s "edition critique" was made by comparing the written variant and the variant compiled from the oral culture, and the world of meaning of this edited text was considered. The harmony between the maqam of his melody and the world of meaning is discussed. The similarity of this text with an age epic belonging to Karacoğlan and an age epic belonging to Dadaloğlu has been revealed. The reason for the similarity was discussed by considering the Seyrani phenomenon, Dadaloğlu phenomenon and Karacoğlan phenomenon.
11734
Yaşnâmeler, Türk Edebiyatındaki ilk örnekleri 11. yüzyılda Kutadgu Bilig’de görülen nazım türleridir. Âşık Tarzı Halk Edebiyatı’na dâhil olan “Destan Geleneği” içerisinde kendine bir yer edinmiş olan yaşnâmelere; ömür destanı, yaş destanı, yaş türküsü, hayat destanı, vücudnâme gibi adlar da verilmiştir. Bu çalışmada “Destan geleneğinin” örneklerinden olan ve Develili (Everekli) Seyrânî’ye ait olduğu kaynak kişiler tarafından ifade edilen bir yaşnâme ele alınmıştır. Yazılı kaynaklarda üç kıt’ası verilen yaşnâmenin eksik parçalarını tamamlayan altı kıt’alık bir varyantı sözlü kültürden tarafımızdan derlenmiştir. Alan araştırması yöntemi, katılarak gözlem ve görüşme teknikleri kullanılarak birincil sözlü kültürden yeni varyant derlenmiştir. Sözel metnin yazılı metne aktarımında “sözel dokusuna” dikkat edilerek ağız özellikleri aynen korunmuş ve ezgisi notaya aktarılmıştır. Elde edilen metnin “ölü bir metin” olmaması için özen gösterilmiştir. Yazılı varyant ile sözlü kültürden derlenen varyant karşılaştırılarak edisyon kritik yapılmış ve bu metnin anlam dünyası ele alınmıştır. Ezgisinin makamı ve anlam dünyası arasında uyum tespit edilmiştir. Karacoğlan’a ait bir yaşnâme ve Dadaloğlu’na ait yaşnâmeler ile benzerliği ortaya konulmuştur. Benzerlik nedeni Seyrânî olgusu, Dadaloğlu olgusu ve Karacoğlan olgusu da göz önüne alınarak tartışılmıştır.
Bu çalışma Erciyes Üniversitesi BAP birimi tarafından 11734 proje numarası ile desteklenen “Alevi Kadın Folklorunda Evci Köyü Örneği (Ritüeller, Günlük Yaşam, Sözel Kültür Ürünleri)” adlı doktora tez çalışmasından türetilmiştir.
Erciyes Üniversitesi BAP
11734
Alan araştırması sürecinde maddi destek sağlayan Erciyes Üniversitesi BAP birimine, derlediğimiz Âşık Seyrâni yaşnâmesinin notaya aktarımını ricamız üzerine yapan Uzm. Selçuk Maraşlı'ya ve kaynak kişilerimiz Saadet Tokmak ve Songül Tokmak'a teşekkür ederiz.
| Primary Language | Turkish |
|---|---|
| Subjects | Turkish Folk Literature, Alawism Bektashism Studies, Composition in Turkish Folk Music |
| Journal Section | Research Article |
| Authors | |
| Project Number | 11734 |
| Submission Date | August 9, 2024 |
| Acceptance Date | December 7, 2024 |
| Publication Date | June 22, 2025 |
| DOI | https://doi.org/10.60163/tkhcbva.1530632 |
| IZ | https://izlik.org/JA99TB53NC |
| Published in Issue | Year 2025 Issue: 114 |
Bu dergide yayımlanan makaleler Creative Commons Attribution 4.0 ile lisanslanmıştır. Bu lisans, açık erişimli bir makalenin ticari olmayan bir şekilde tekrar kullanılmasına, yazar doğru atfedildiği sürece izin verir.