AYINTABLI HAMDÎ BABA DİVANI’NDA ALEVÎ-BEKTÂŞÎ MOTİFLERİ
Abstract
Halk arasında Kara Fakı olarak bilinen Muhammed Hamdî Baba, 19. yüzyıl Antep’inde yetişmiş ve Alevî-Bektâşî çizgisinde yaşamış bir tekke şairidir. Mensup olduğu mezhep ve içinde yaşadığı tarikatın da etkisiyle kaleme aldığı şiirlerde bolca Alevî-Bektâşî motifi kullanmış; Alevî-Bektâşî kültüründe çok önemli bir yere sahip olan isimlere, mekanlara, sembol ve motiflere şiirlerinde yer vermiştir. Özellikle Hz. Muhammed, ‘Âl-i ‘Abâ mensupları, Selman, Dört Halife, On İki İmamların isimleri; Kâbe, Kerbelâ, Kevser gibi mekânlar ve meskenler; Düldül, Arslan gibi hayvanlar; Zülfikâr gibi nesneler; şarap gibi içecekler; Ehl-i Beyt, on dört masum, sırat-ı müstakim, hel etâ, Gürûh-ı Nâcî gibi kavramlar Hamdî Baba’nın şiirlerinde sıklıkla tekrar etmektedir. Bu nedenle de Alevî-Bektâşî kültüründen gelmeyen veya en azından bu kültüre ve geleneklere aşina olmayanların Ayıntablı Hamdî Baba’nın şiirlerini bir çırpıda anlaması mümkün değildir. Bu durumdan dolayı Hamdî Baba’nın şiirlerinin daha net anlaşılması maksadıyla biz de bu derleme-sözlük çalışmasında Ayıntablı Hamdî Baba Divanı’nda yer alan Alevî-Bektâşî kültürüne ait unsurlar ve sembolleri beyit örnekleri ile birlikte vererek ayrıntılı bir şekilde inceleyeceğiz.
Keywords
Supporting Institution
Türk Dil Kurumu
ALEVİ-BEKTASHİ MOTİFS İN AYINTABLI HAMDÎ BABA DİVAN
Abstract
Muhammed Hamdî Baba, popularly known as Kara Fakı, is a lodge poet who grew up in Antep in the 19th century and lived in the Alevi-Bektashi line. He used many Alevi-Bektashi motifs in the poems he wrote under the influence of the sect he belonged to and the sect he lived in; he included names, places, symbols and motifs that have a very important place in Alevi-Bektashi culture in his poems. Especially names of Muhammad, members of 'Al-i 'Abâ, Salman, four caliphs, twelve imams; places and dwellings such as Kaaba, Karbala, Kevser; animals such as Duldul and lion; objects such as Zülfikar; beverages such as wine; concepts such as Ehl-i Beyt, fourteen innocents, sırat-ı müstakim, hel etâ, Gürûh-ı Nâcî are frequently repeated in Hamdî Baba's poems. For this reason, it is not possible for those who do not come from the Alevi-Bektashi culture or at least are not familiar with this culture and traditions to understand Ayıntablı Hamdî Baba's poems at once. Due to this situation, in order to understand Hamdî Baba's poems more clearly, in this compilation-dictionary study, we will examine in detail the elements and symbols of the Alevi-Bektashi culture in Ayıntablı Hamdî Baba's Divan via giving examples of couplets.
Keywords