We can briefly define sadhji as the rhythm of the prose. Less research has been doneabout sadhji, compared with the rate of studies done on rhyme and word after therhyme. For this reason, the knowledge about the sadhji is much less than the rhymeand word after the rhyme. It seems that some of the information about sadhji in therhetorical books is inconsistent. Some of this information is also handled in differentways in the rhetorical books.It is widely believed that sadhji was first used in Arabic literature and then started tobe used in our literature through Iranian literature. It is said that it has also enteredTurkish literature through the translation studies. From the first written examples, oreven before, there are examples of the sadhji in oral literature. So we think that, as inother languages of poetry and prose sparated from each other, sadhji is used in Turkishliterature but we use the term another language at the point of naming.As each language defines the outside world within its own possibilities of expression,it uses the rhetoric within the same possibilities. Rhetoric used on the language arelimited by the rules of their own language. In this respect, the use of sadhji in Turkishliterature in the direction of the examined samples is found. These uses give the impressionthat there may be sadhji savings specific to Turkish literature other than Arabiceloquent rules.
Kısaca nesirdeki kafiye olarak tanımlanacak seci, kafiye ve redif üzerine yapılançalışmalara oranla, hakkında daha az çalışma yapılmış bir konudur. Bu sebeple seciyleilgili bilgiler de kafiye ve redife göre çok daha azdır. Belagat kitaplarında secihakkındaki bilgilerin bir kısmının tutarsız olduğu görülmektedir. Bu bilgilerden birkısmı da belagat kitaplarında birbirinden farklı biçimlerde ele alınmaktadır.Secinin ilk olarak Arap edebiyatında kullanıldığı daha sonra İran edebiyatıvasıtasıyla edebiyatımızda kullanılmaya başlandığı görüşü hakimdir. Edebiyatımızaçeviri eserler vasıtasıyla da girdiği söylenmektedir. İlk yazılı örneklerden itibaren,hatta ondan önce sözlü edebiyatta da secinin örneklerine rastlanır. Bu yüzden diğerdillerde olduğu gibi şiir ve nesrin birbirinden ayrıldığı devirden itibaren Türkedebiyatında secinin olduğunu fakat adlandırma noktasında başka bir dilin terimininkullanıldığını düşünmekteyiz.Her dil kendi ifade olanakları içerisinde dış dünyayı tanımladığı gibi, aynıimkanlar içinde söz sanatlarını kullanır. Bir dilde kullanılan sanatlar o dilin kurallarıylasınırlanmıştır. Bu bakımdan Türk edebiyatında kullanılan seci hakkında herne kadar Arap edebiyatının belagat kurallarına göre adlandırma yapılsa da incelenenörnekler doğrultusunda, Türk edebiyatına ait seci kullanımlarına rastlanmaktadır.Bu kullanımlar Arap belagat kurallarının dışında Türk edebiyatına özgü secitasarrufları olabileceği izlenimini vermektedir.
| Primary Language | Turkish |
|---|---|
| Authors | |
| Publication Date | May 26, 2017 |
| IZ | https://izlik.org/JA53TU84ST |
| Published in Issue | Year 2017 Issue: 36 |