Returning Plaatje’s Mhudi to Setswana: An Exploration of Repatriation in Literary Translation
Abstract
Keywords
References
- Awung, Felix. 2018. “Representing Africa Through Translation: Ferdinand Oyono’s Une vie de boy and Le vieux négret et la médaille in English.” PhD diss., University of the Free State.
- Awung, Felix. 2021. “Translating Une vie de boy: A Bourdieusian Study of Agency in Literary Translation.” In African Perspectives on Literary Translation, edited by Judith Inggs and Ella Wehrmeyer, 244–259. New York: Routledge.
- Baker, Mona. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation. New York: Routledge.
- Bandia, Paul F. 2008. Translation as Reparation: Writing and Translation in Postcolonial Africa. Manchester: St Jerome.
- Bourdieu, Pierre. 1984. Distinction: A Social Critique of the Judgment Taste. Translated by Richard Nice. Cambridge: Harvard University Press.
- Bourdieu, Pierre. 1985. “The Social Space and the Genesis of Groups.” Theory and Society 14 (6): 723–744. doi:10.1007/BF00174048.
- Bourdieu, Pierre, and Loïc J. D. Wacquant. 1992. An Invitation to Reflexive Sociology. Chicago: The University of Chicago Press.
- Cai, Wei. 2021. “A Study of Textless Back Translation from the Perspective of Intertextuality.” Advances in Social Science, Education and Humanities Research 554:1216–1221. doi:10.2991/assehr.k.210519.240.
Details
Primary Language
English
Subjects
Translation and Interpretation Studies
Journal Section
Research Article
Authors
Felix Awung
*
0000-0001-7385-1306
South Africa
Valencia Wagner
0000-0003-2671-7512
South Africa
Publication Date
June 30, 2025
Submission Date
March 3, 2025
Acceptance Date
June 14, 2025
Published in Issue
Year 2025 Volume: 8 Number: 1