Research Article

Cross-Lingual Representation of Traditional Chinese Medicine Terms: A Knowledge System Perspective

Volume: 9 Number: 1 June 30, 2026
EN

Cross-Lingual Representation of Traditional Chinese Medicine Terms: A Knowledge System Perspective

Abstract

The classical works of traditional Chinese medicine (TCM) serve as the carriers of the TCM knowledge system and play a crucial role in the inheritance and dissemination of TCM knowledge. However, research on TCM terms within these classical works, which constitute the basic representational units of TCM knowledge, remains relatively scarce. Given that a considerable number of diseases in TCM are named with the Chinese character “风” (feng, meaning wind), this study selects 20 TCM classics and extracts 1,506 TCM terms with the character feng. It aims to explore the relationship between TCM terms with the Chinese character feng and the TCM knowledge system and further investigate approaches to cross-lingual representation of these terms. The study finds that TCM terms with the Chinese character feng serve as the foundation of the TCM knowledge system, act as the vehicle for its evolution, and function as the medium for its dissemination. It further finds that approaches to the cross-lingual representation of TCM terms with the Chinese character feng include knowledge graph, diachronic diagram, interpretation, and multimodal method. These approaches contribute to the systematisation, linearisation, clarification, and integration of TCM knowledge. This study pioneers the application of cross-lingual representation in the field of TCM. It is hoped that this research will promote the global dissemination of TCM wisdom and foster mutual understanding between Chinese and Western medicine.

Keywords

References

  1. Cabré Castellví, M. Teresa. 2003. “Theories of Terminology: Their Description, Prescription and Explanation.” Terminology 9 (2): 163–199. doi:10.1075/term.9.2.03cab.
  2. Cappuzzo, Barbara. 2009. “The Translation of Chinese Medical Terms into English. Linguistic Considerations on the Language of TCM.” Rivista della Facoltà di Scienze Motorie 2 (3): 1–12. https://api.semanticscholar.org/CorpusID:29074171.
  3. Chen, Sixin. 2017. “Wen Hua Shi Yu Xia Zhong Yi Shu Yu Ying Yi De Yuan Ze Yu Ce Lue.” [Principles and strategies of translating TCM terms from a cultural perspective.] Shanghai Journal of Translators, no 3, 51–56+94. https://kns.cnki.net/kcms2/article/abstract?v=tjV0JOkNcjBtOk1THmGB8kh9UH5SU_2JY740mnv2ttXXr39PZD8PBgprUijCMtXjqQs2tkV0yA_2Db0XM470FxCTc_xGUmfO7siqiDtYVieH6R4BR6ULr7trZAXVeZpyVlTFggWWMDxYtETA8OLC7lWx-eOwqMOxRpyKMaXi4d1AYr8FfBfMyA==&uniplatform=NZKPT&language=CHS.
  4. Feng, Zhiwei. 2011. Xian Dai Shu Yu Xue Yin Lun [An introduction to modern terminology]. Expanded ed. Beijing: The Commercial Press.
  5. Gadamer, Hans-Georg. 2004. Truth and Method. London: Continuum.
  6. Gao, Yun. 2023. “Guo Ji Yu Jing Xia Zhong Yi Shu Yu Fan Yi De Biao Zhun Hua Yu Duo Yang Xing.” [Standardisation and diversity of TCM term translation in international context.] China Terminology 25 (3): 53–58. doi:10.12339/j.issn.1673-8578.2023.03.007.
  7. Gao, Yun, Liying Zhang, and Le Dai. 2024. “Zhong Yi Shu Yu Fan Yi Yu Jing Yan Jiu De Xian Zhuang Yu Zhan Wang.” [Research on context of traditional Chinese medicine terminology translation: Current situation and prospect.] China Journal of Traditional Chinese Medicine and Pharmacy 39 (4): 1893–1896. http://www.zhzyyzz.com/CN/Y2024/V39/I4/1893.
  8. Hornby, Albert Sidney. 2014. Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary. Beijing: The Commercial Press.

Details

Primary Language

English

Subjects

Translation and Interpretation Studies

Journal Section

Research Article

Publication Date

June 30, 2026

Submission Date

February 24, 2026

Acceptance Date

June 23, 2026

Published in Issue

Year 2026 Volume: 9 Number: 1

APA
Liu, X., Wu, H., Zhang, M., & Chen, X. (2026). Cross-Lingual Representation of Traditional Chinese Medicine Terms: A Knowledge System Perspective. TransLogos Translation Studies Journal, 9(1), 127-154. https://doi.org/10.29228/transLogos.90
AMA
1.Liu X, Wu H, Zhang M, Chen X. Cross-Lingual Representation of Traditional Chinese Medicine Terms: A Knowledge System Perspective. transLogos Translation Studies Journal. 2026;9(1):127-154. doi:10.29228/transLogos.90
Chicago
Liu, Xingfeng, Haifeng Wu, Min Zhang, and Xuan Chen. 2026. “Cross-Lingual Representation of Traditional Chinese Medicine Terms: A Knowledge System Perspective”. TransLogos Translation Studies Journal 9 (1): 127-54. https://doi.org/10.29228/transLogos.90.
EndNote
Liu X, Wu H, Zhang M, Chen X (June 1, 2026) Cross-Lingual Representation of Traditional Chinese Medicine Terms: A Knowledge System Perspective. transLogos Translation Studies Journal 9 1 127–154.
IEEE
[1]X. Liu, H. Wu, M. Zhang, and X. Chen, “Cross-Lingual Representation of Traditional Chinese Medicine Terms: A Knowledge System Perspective”, transLogos Translation Studies Journal, vol. 9, no. 1, pp. 127–154, June 2026, doi: 10.29228/transLogos.90.
ISNAD
Liu, Xingfeng - Wu, Haifeng - Zhang, Min - Chen, Xuan. “Cross-Lingual Representation of Traditional Chinese Medicine Terms: A Knowledge System Perspective”. transLogos Translation Studies Journal 9/1 (June 1, 2026): 127-154. https://doi.org/10.29228/transLogos.90.
JAMA
1.Liu X, Wu H, Zhang M, Chen X. Cross-Lingual Representation of Traditional Chinese Medicine Terms: A Knowledge System Perspective. transLogos Translation Studies Journal. 2026;9:127–154.
MLA
Liu, Xingfeng, et al. “Cross-Lingual Representation of Traditional Chinese Medicine Terms: A Knowledge System Perspective”. TransLogos Translation Studies Journal, vol. 9, no. 1, June 2026, pp. 127-54, doi:10.29228/transLogos.90.
Vancouver
1.Xingfeng Liu, Haifeng Wu, Min Zhang, Xuan Chen. Cross-Lingual Representation of Traditional Chinese Medicine Terms: A Knowledge System Perspective. transLogos Translation Studies Journal. 2026 Jun. 1;9(1):127-54. doi:10.29228/transLogos.90