Place names are very important for historians doing research in the field of historical geography as well as for linguists and geographers .. The determination of places whose names had been changed in time causes great difficulties as the places which have been wiped out of the map. Some places are double-named and one of them has been forgotten in time and the other has begun to be used. Morevoer, some names have been changed by administrative authorities. While changing the names arbitrarily could be observed partially during the Ottoman period, it was taken into consideration more seriously during the Republican era and especially in 1950's many place names were changed. Changing names of foreign origin with the Turkish ones was shown as a reason. However, some names that are definitely Turkish as Çepni and Çavuldur from Oğuz tribes were changed without making the necessary investigations. Afterwards, it was realized that a mistake was being made and this process was stopped. Although the changed names, with their old and new forms, have been given in the works named as Köylerimiz published by the Ministry of lnterior, it cannot be possible to find all the changed names in these works. Another important aspect is that the change was made on the village names and the antic forms of the city names adapted to Turkish larynx were preserved. However, exceptions in Turkifications have been also observed. It is possible to give the example of replacing the Turkish and very meaningful name "Cumaovası" with the name of "Menderes" which is of Greek origin. This example shows that name changes have been made without doing researches and contemplating. Not only the name of villages but also the name of quarters and streets have been changed and are still being changed. In conclusion, it could be said that these changes made without the necessary investigation are inadvisable because they can cause researchers to encounter with difficulties and most importantly they can break our connections with our history.
Yer adları, dilbilimci ve coğrafyacılar kadar tarihi coğrafya araştırmaları yapan tarihçiler için de son derecede önemlidir. Zaman içinde haritadan silinmiş yerleşme yerleri gibi ismi değiştirilmiş olan yerlerın de tesbiti büyük güçlükler yaratır. Bazı yerleşme yerleri çift isimlidir ve zamanla bunlardan biri tamamen unutulmuş, diğeri kullanılır olmuştur. Bazı isimler ise idari makamlar tarafından isim değişikliklerine uğratılmıştır. Bu isim değiştirme keyfiyetine Osmanlı Devleti zamanında da kısmen rastlanmakla beraber cumhuriyet devrinde çok daha ciddi bir biçimde ele alınmış ve özellikle 1950'li yıllarda birçok yerleşme yerinin ismi değiştirilmiştir. Bu değiştirmelerde gerekçe olarak yabancı menşe'li isimlerin Türkçeleştirilmesı gösterilmiş olmakla birlikte maalesef tamamen Türkçe olan Oğuz boylarından Çepni ve Çavuldur gibi bazı isimlerin de, araştırma yapılmadan değiştirilmesi yoluna gidilmiştir. Daha sonra bu konuda yapılan hata fark edilip durdurulmuştur. Her ne kadar değiştirilen isimler, İçişleri Bakanlığı tarafından yayınlanan Köylerimiz adlı eserlerde eski ve yeni adları belirtilmek üzere verilmişse de bunlarda bile değiştirilen bütün isimleri bulmak mümkün olmayabilmektedir. Dikkat çeken bir husus da, değişikliğin köy adlarında yapılması, antik devirlerdeki şehir adlarının Türk hançeresine uydurulmuş şekillerinin muhafaza edilmiş olmasıdır. Maamafih Türkçeleştirmenin istisnasına da rastlanmaktadır. Grekçe menşeli Menderes adının Türkçe ve son derecede manalı olan Cumaovası'nın yerine konulmasını buna örnek olarak göstermek mümkündür. Bu da isim değiştirmelerin araştırılmadan ve üzerinde düşünülmeden yapıldığını ortaya koymaktadır. İsim değişikliklerinden nasibini alan yerler köylerden ibaret değildir. Mahalle ve sokak adlarında da değişiklikler yapılmış ve yapılmaktadır. Sonuç olarak denilebilir ki, bu araştırılmadan yapılan değişiklikler sadece araştırıcıların çeşitli zorluklarla karşılaşması bakımından değil fakat daha da mühimi tarihimizle olan bağlarımızı koparmaları açısından da son derecede mahzurludur.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Araştırma Makaleleri |
Authors | |
Publication Date | April 1, 2012 |
Published in Issue | Year 2012 Volume: 76 Issue: 275 |
Belleten is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY NC).