Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

ŞİİR TERCÜMESİ ÜZERİNE -TÜRKÇEDE PRÉVERT ŞİİRİ ÖRNEĞİ

Yıl 2009, Cilt: 11 Sayı: 11, 143 - 160, 01.12.2009

Öz

Fransa'nın 20. yüzyıldaki en popüler şairlerinden biri olan Prévert'den

muhtelif şair mütercimler tarafından Türkçeye yapılmış tercümelerden hareketle,

umumi olarak şiir tercümesi hakkında teorik sonuçlara ulaşmayı hedef alan bir

çalışmanın ilk merhalesi olarak, burada, önce birtakım umumi sorular ve

bunlara belki çözüm olabilecek bazı ipuçları ortaya konulmakta, daha sonra

Prévert'in "Composition Française" başlıklı şiirinin Türkçedeki dört ayrı

versiyonu üzerinde durarak pratiğe dayalı bir teorinin muhtemel ilk unsurları

tespit edilmektedir.

Kaynakça

  • Aksan, M. Â. (1955). Yeni Fransız Şiirinden Seçmeler, İstanbul: Fikir ve Sanat Yl.
  • Bengü. M. F. (1999). Dünya Yazınından Seçilmiş Çeviri Şiirler (3. bs.). İstanbul: Adam Yl.
  • Bens, J. (1995). Prévert (J.). Encyclopædia Universalis, t. 18, pp. 965-966
  • Berk, İ. (2001). Başlangıcından Bugüne Fransız Şiir Antolojisi, İstanbul: Türkiye İş Bankası Kültür Yl.
  • Berton, J.-C. (1984). Histoire de la littérature et des idées en France au XXe siècle. Angoisses, révoltes et vertiges, Paris: Hatier.
  • Canberk, E. ve Cengiz, M. (1993). Jacques Prévert. Seçme Şiirler, İstanbul: Yön Yayıncılık.
  • Çapan, C., Canberk, E. ve Alova, E. (2000). Çağdaş Dünya Şiiri Antolojisi (2. bs.). İstanbul: Adam Yl.
  • Ergüven, A. R. (1980). Jacques Prévert. Şiirler, İstanbul: Yeditepe Yl.
  • Eyuboğlu, S. (1995). Jacques Prévert. Şiirler (2. bs.). İstanbul: Milliyet Yl.
  • Hurtado Albır, A. (1990). La Notion de fidélité en traduction, Paris: Didier Érudition.
  • Karakoç, S. (1986). Batı Şiirlerinden -Çeviriler- (3. bs. ; ilk bs. 1976). İstanbul: Diriliş Yl.
  • Mounın, G. (1985). Traduction. Encyclopædia universalis, Paris, corpus 18, pp. 139-141.
  • Necdet, A. (1997). Baudelaire'den Günümüze Fransız Şiiri Antolojisi, İstanbul: Adam Yl.
  • Oktay, R. (1992). Şiir Konuşması, İstanbul: Adam Yl.
  • Oktay, R. ve Rıfat, S. (1994). Gece Yazı. Çeviri Şiirler, İstanbul: Yapı Kredi Yl.
  • Prévert, J. (1962). Paroles, Paris: nrf/Le Point du Jour.
  • Prévert, J. (1963). La Pluie et le beau temps, Paris: nrf/Le Point du Jour.
  • Prévert, J. (1965). Histoires, Paris: nrf/Le Point du Jour.
  • Prévert, J. (1995). Paroles, Paris: Éd. Gallimard, coll. Folio.
  • Prévert, J. (1995). Spectacle, Paris: nrf/Le Point du Jour.
  • Saraç, T. (1963). Günümüz Fransız Şiiri. On Ozan, Ankara: Dernek Yl.
  • Suda, O. (1999). Jacques Prévert. Sözler, İstanbul: Yapı Kredi Yl.
  • Ülkülü, O. (Tarihsiz). Fransızcada Çok Ünlü Şiirler (Fransızca ve Türkçe), Ankara.
  • Veli, O., Oktay, R. ve Cevdet, M. (1963). Batıdan Şiirler, İstanbul: Yeditepe Yl.
Toplam 24 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Şakir Alpaslan Yasa Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Aralık 2009
Gönderilme Tarihi 2 Şubat 2019
Yayımlandığı Sayı Yıl 2009 Cilt: 11 Sayı: 11

Kaynak Göster

APA Yasa, Ş. A. (2009). ŞİİR TERCÜMESİ ÜZERİNE -TÜRKÇEDE PRÉVERT ŞİİRİ ÖRNEĞİ. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları (HÜTAD), 11(11), 143-160.

 32315  MLA   TR DİZİN    32307   EBSCO 

Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
06532 Beytepe / Ankara
Tel: +90 312 297 67 71 / +90 312 297 67 72
Belgeç: +90 0312 297 71 71

Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi (HÜTAD)
Tel: +90 312 297 71 82
hutad@hacettepe.edu.tr