Fransa'nın 20. yüzyıldaki en popüler şairlerinden biri olan Prévert'den
muhtelif şair mütercimler tarafından Türkçeye yapılmış tercümelerden hareketle,
umumi olarak şiir tercümesi hakkında teorik sonuçlara ulaşmayı hedef alan bir
çalışmanın ilk merhalesi olarak, burada, önce birtakım umumi sorular ve
bunlara belki çözüm olabilecek bazı ipuçları ortaya konulmakta, daha sonra
Prévert'in "Composition Française" başlıklı şiirinin Türkçedeki dört ayrı
versiyonu üzerinde durarak pratiğe dayalı bir teorinin muhtemel ilk unsurları
tespit edilmektedir.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Aralık 2009 |
Gönderilme Tarihi | 2 Şubat 2019 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2009 Cilt: 11 Sayı: 11 |