Theoretical Article
BibTex RIS Cite

Turkish and Turkish Culture Textbooks Prepared for Bilingual Turkish Children Investigation of Proverb Teaching

Year 2023, Volume: 10 Issue: 2, 132 - 142
https://doi.org/10.55246/turkophone.1286931

Abstract

Language is the most important means of communication and the protector and transmitter of culture. The individual recognizes his/her past and language education is an important tool for adopting the cultural elements of the society they are a part of. Turkish some of the main aims of teaching are to introduce Turkish culture from the past to the present and to teach and strengthen national values. In this context, students are taught to be carriers of culture. It is essential to teach proverbs, one of the elements of language. Turkish children living abroad are already because they are constantly intertwined with the society they live in, they are in danger of alienation from their own culture. For this reason, more qualified planning should be in teaching proverbs to Turkish children living abroad. This study aims to analyze the Turkish language courses prepared for teaching Turkish to Turkish children abroad. How Turkish and Turkish Culture textbooks are qualitatively and quantitatively in proverb teaching is examined. In this qualitative study, document analysis was conducted, and Turkish and Turkish Culture was obtained about the use of proverbs in culture textbooks. The sample of the study was selected from the Ministry of National Education 8th-grade Turkish and Turkish Culture textbook prepared by the Turkish Language and Culture Department. From the data obtained based on this, it was concluded that the 8th-grade Turkish and Turkish Culture textbook was not sufficient in terms of proverb teaching and that this It was concluded that this inadequacy should be overcome by designing a planned process.

References

  • Aksan, D. (2004). Türkçenin sözvarlığı. Ankara: Engin Yayınevi.
  • Aksan, D. (2015). Her yönüyle dil ana çizgileriyle dilbilim. Ankara: TDK Yayınları.
  • Aksoy A. Ö. (1993). Atasözleri ve deyimler sözlüğü 2. İstanbul: İnkılâp Kitabevi.
  • Atalay, T. D. (2015). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde Safahat’tan hareketle atasözü öğretimi. Erzincan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. II, 191-206.
  • Ayrancı, B. B., Mete, F. ve Keskin, H. (2017). İki dilli Türk çocukları için “Türkçe ve Türk Kültürü” kitaplarının yanlışları, eksiklikleri. Aydın Tömer Dil Dergisi, 2(2), 16-55.
  • Batur, Z., Soyuçok, M. (2019). Atasözlerinde eleştirel düşünme unsurları: Türkçe ders kitapları. Folklor/Edebiyat, 25(100). 1119-1132.
  • Büyükikiz, K. K., Güler Yıldız, A. ve Kızdırıcı, F. (2021). 1-8 seviyeleri Türkçe ve Türk Kültürü ders kitaplarındaki etkinliklerin Millî Eğitim Bakanlığı programındaki kazanımlara göre değerlendirilmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 9(3), 655-669.
  • Çelik, Y., Gülcü, İ. (2016). Yurt dışında kullanılan Türkçe ve Türk Kültürü ders kitaplarına yönelik öğretmen görüşleri. Bartın Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 5(2), 287-296.
  • Çınar, İ., İnce, B. (2015). Türkçe ve Türk Kültürü ders kitaplarındaki söz varlığına derlem temelli bir bakış. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 3(1), 198-209.
  • Demir, T. (2010). Yurt dışındaki Türk çocukları için Türkçe ve Türk Kültürü dersi öğretim programı kapsamındaki Türkçe dersi kazanımlarının değerlendirilmesi. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 30(3), 913-937.
  • Demirel, V. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlere kelime öğretiminde farklı kelime gruplarının kullanımının etkisi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 2(4), 286-299.
  • Göktuna Yaylacı, F. (2012). “Belçika'daki Türklerin dil kullanımları”. Uşak Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 5(2). 63-88.
  • İnce, B. (2012). Yurt dışındaki Türk öğrenciler için hazırlanmiş Türkçe kitaplarındaki atasözleri varlığının nitel ve nicel açıdan incelenmesi. Akademik Araştırmalar Dergisi, 54, 3-102.
  • Korkmaz, B. (2010). Türkçe ve Türk Kültürü dersleri için Uzaktaki Yakınlarımız Projesi kapsamında hazırlanan öğretim materyallerinin (6-7. sınıflar) Türkçe öğretimi ve kültür aktarımı çerçevesinde değerlendirilmesi. III. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu Bildirisi. İzmir: Dokuz Eylül Üniversitesi.
  • Karatay, H. (2018). 8. Sınıf Türkçe ve Türk Kültürü Ders Kitabı. Ankara: Meb yayınları.
  • MEB (2018). Türkçe ve Türk Kültürü Dersi Öğretim Programı. Ankara.
  • Mete, F., Yeşilyurt, E. ve Keskin, H. (2018). İkidilli Türk çocukları için hazırlanan “Türkçe ve Türk Kültürü” kitaplarında atasözü öğretimi. Uluslararası Dil Eğitimi ve Öğretimi Dergisi, 6(2). 174-183.
  • Özcan, E. (2013). 6-7. sınıf Türkçe ve Türk Kültürü ders kitabının okunabilirliği ve hedef yaş düzeyine uygunluğu: Fransa örneği. Sakarya University Journal of Education, 1(2), 16-24.
  • Öztürk, A. (1999). İletişim Sistemleri ve İletişim Teorisi. Selçuk İletişim, 1(1), 58-69.
  • Öztürk, İ. Y. ve Kırmızı, Ö. (2021). Ortaokul Türkçe ders kitaplarındaki millî kültür teması metinlerinde deyim ve atasözü varlığı. Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 40(1), 317-356.
  • Prensky, M. (2001). Digital natives digital immigrants. On the Horizon, 9, 1-6.
  • Uçgun, D. (2018). 1-5. sınıf “Türkçe ve Türk Kültürü çalışma kitaplarındaki Türkçe dersi etkinliklerinin programdaki kazanımlara göre değerlendirilmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 7(2), 1148-1160.
  • Yeşilyurt, E. ve Keskin, H. (2020). Yurt dışında yaşayan iki dilli Türk çocukları için yazılan Türkçe öğretim kitaplarındaki atasözü ve deyimlerin değerler eğitimi açısından incelenmesi. Turkish Studies - Education, 15(4), 3013-3026.
  • Yıldırım, A., Şimşek, H. (2021). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri (Güncellenmiş 12. baskı). Ankara: Seçkin Yayıncılık.

İki Dilli Türk Çocukları İçin Hazırlanan Türkçe ve Türk Kültürü Ders Kitaplarında Atasözü Öğretiminin İncelenmesi

Year 2023, Volume: 10 Issue: 2, 132 - 142
https://doi.org/10.55246/turkophone.1286931

Abstract

Dil iletişimin en mühim aracı, kültürün ise koruyucusu ve aktarıcısıdır. Bireyin geçmişini tanıması ve parçası olduğu toplumun kültürel unsurlarını benimsemesi için dil eğitimi önemli bir vasıtadır. Türkçe öğretiminin temel amaçlarından bazıları geçmişten günümüze süregelen Türk kültürünü tanıtmak, öğretmek ve milli değerleri güçlendirmektir. Bu bağlamda öğrencilere kültürün taşıyıcılığını sağlayan dil ögelerinden biri olan atasözlerini öğretmek elzemdir. Yurt dışında yaşayan Türk çocukları halihazırda bulunduğu toplumla sürekli iç içe olmasından dolayı kendi kültürüne yabancılaşma tehlikesi altındadır. Bu nedenle yurt dışında yaşayan Türk çocuklarına atasözü öğretiminde daha nitelikli bir planlama olmalıdır. Bu çalışmanın amacı yurt dışındaki Türk çocuklarına Türkçe öğretmek için hazırlanmış olan Türkçe ve Türk Kültürü ders kitaplarının atasözü öğretiminde nitel ve nicel açıdan ne durumda olduğunu incelemektir. Nitel bir araştırma olan bu çalışmada döküman incelemesi yapılarak Türkçe ve Türk Kültürü ders kitaplarında atasözü kullanımı hakkında bilgi edinilmiştir. Araştırmanın örneklemini MEB tarafından hazırlanan 8. Sınıf Türkçe ve Türk Kültürü ders kitabı oluşturmaktadır. Elde edilen verilerden hareketle 8. Sınıf Türkçe ve Türk Kültürü ders kitabının atasözü öğretimi açısından yeterli olmadığı, bu yetersizliğin planlı bir süreç tasarlanarak giderilmesi gerektiği sonucuna ulaşılmıştır.

References

  • Aksan, D. (2004). Türkçenin sözvarlığı. Ankara: Engin Yayınevi.
  • Aksan, D. (2015). Her yönüyle dil ana çizgileriyle dilbilim. Ankara: TDK Yayınları.
  • Aksoy A. Ö. (1993). Atasözleri ve deyimler sözlüğü 2. İstanbul: İnkılâp Kitabevi.
  • Atalay, T. D. (2015). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde Safahat’tan hareketle atasözü öğretimi. Erzincan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. II, 191-206.
  • Ayrancı, B. B., Mete, F. ve Keskin, H. (2017). İki dilli Türk çocukları için “Türkçe ve Türk Kültürü” kitaplarının yanlışları, eksiklikleri. Aydın Tömer Dil Dergisi, 2(2), 16-55.
  • Batur, Z., Soyuçok, M. (2019). Atasözlerinde eleştirel düşünme unsurları: Türkçe ders kitapları. Folklor/Edebiyat, 25(100). 1119-1132.
  • Büyükikiz, K. K., Güler Yıldız, A. ve Kızdırıcı, F. (2021). 1-8 seviyeleri Türkçe ve Türk Kültürü ders kitaplarındaki etkinliklerin Millî Eğitim Bakanlığı programındaki kazanımlara göre değerlendirilmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 9(3), 655-669.
  • Çelik, Y., Gülcü, İ. (2016). Yurt dışında kullanılan Türkçe ve Türk Kültürü ders kitaplarına yönelik öğretmen görüşleri. Bartın Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 5(2), 287-296.
  • Çınar, İ., İnce, B. (2015). Türkçe ve Türk Kültürü ders kitaplarındaki söz varlığına derlem temelli bir bakış. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 3(1), 198-209.
  • Demir, T. (2010). Yurt dışındaki Türk çocukları için Türkçe ve Türk Kültürü dersi öğretim programı kapsamındaki Türkçe dersi kazanımlarının değerlendirilmesi. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 30(3), 913-937.
  • Demirel, V. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlere kelime öğretiminde farklı kelime gruplarının kullanımının etkisi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 2(4), 286-299.
  • Göktuna Yaylacı, F. (2012). “Belçika'daki Türklerin dil kullanımları”. Uşak Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 5(2). 63-88.
  • İnce, B. (2012). Yurt dışındaki Türk öğrenciler için hazırlanmiş Türkçe kitaplarındaki atasözleri varlığının nitel ve nicel açıdan incelenmesi. Akademik Araştırmalar Dergisi, 54, 3-102.
  • Korkmaz, B. (2010). Türkçe ve Türk Kültürü dersleri için Uzaktaki Yakınlarımız Projesi kapsamında hazırlanan öğretim materyallerinin (6-7. sınıflar) Türkçe öğretimi ve kültür aktarımı çerçevesinde değerlendirilmesi. III. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu Bildirisi. İzmir: Dokuz Eylül Üniversitesi.
  • Karatay, H. (2018). 8. Sınıf Türkçe ve Türk Kültürü Ders Kitabı. Ankara: Meb yayınları.
  • MEB (2018). Türkçe ve Türk Kültürü Dersi Öğretim Programı. Ankara.
  • Mete, F., Yeşilyurt, E. ve Keskin, H. (2018). İkidilli Türk çocukları için hazırlanan “Türkçe ve Türk Kültürü” kitaplarında atasözü öğretimi. Uluslararası Dil Eğitimi ve Öğretimi Dergisi, 6(2). 174-183.
  • Özcan, E. (2013). 6-7. sınıf Türkçe ve Türk Kültürü ders kitabının okunabilirliği ve hedef yaş düzeyine uygunluğu: Fransa örneği. Sakarya University Journal of Education, 1(2), 16-24.
  • Öztürk, A. (1999). İletişim Sistemleri ve İletişim Teorisi. Selçuk İletişim, 1(1), 58-69.
  • Öztürk, İ. Y. ve Kırmızı, Ö. (2021). Ortaokul Türkçe ders kitaplarındaki millî kültür teması metinlerinde deyim ve atasözü varlığı. Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 40(1), 317-356.
  • Prensky, M. (2001). Digital natives digital immigrants. On the Horizon, 9, 1-6.
  • Uçgun, D. (2018). 1-5. sınıf “Türkçe ve Türk Kültürü çalışma kitaplarındaki Türkçe dersi etkinliklerinin programdaki kazanımlara göre değerlendirilmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 7(2), 1148-1160.
  • Yeşilyurt, E. ve Keskin, H. (2020). Yurt dışında yaşayan iki dilli Türk çocukları için yazılan Türkçe öğretim kitaplarındaki atasözü ve deyimlerin değerler eğitimi açısından incelenmesi. Turkish Studies - Education, 15(4), 3013-3026.
  • Yıldırım, A., Şimşek, H. (2021). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri (Güncellenmiş 12. baskı). Ankara: Seçkin Yayıncılık.
There are 24 citations in total.

Details

Primary Language English
Subjects World Languages, Literature and Culture (Other)
Journal Section Articles
Authors

Tuğba Şimşek 0000-0002-5341-3090

Early Pub Date December 17, 2023
Publication Date
Published in Issue Year 2023 Volume: 10 Issue: 2

Cite

APA Şimşek, T. (2023). Turkish and Turkish Culture Textbooks Prepared for Bilingual Turkish Children Investigation of Proverb Teaching. Turkophone, 10(2), 132-142. https://doi.org/10.55246/turkophone.1286931

TURKOPHONE | 2014 |  ISSN: 2148-6808

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.