Research Article
BibTex RIS Cite

ALMANCA ÖĞRETMEN ADAYLARININ ANADİL VE YABANCI DİLDE OKUMA SIKLIĞI VE ALIŞKANLIKLARI ÜZERİNE BİR ARAŞTIRMA (ONDOKUZ MAYIS ÜNİVERSİTESİ ÖRNEĞİ)

Year 2020, , 74 - 83, 30.06.2020
https://doi.org/10.37999/udekad.716275

Abstract

Bu çalışmanın amacı, Almanca öğretmen adaylarının hem anadil hem de yabancı dile yönelik okuma sıklıklarını ve alışkanlıklarını belirlemektir. Okumaya yönelik yaklaşımlar sürekli değişmektedir ve öğrenciler de bu değişimlerden etkilenmektedir. Mevcut çalışmalar, Türkiye’de okuma alışkanlığının genel anlamda zayıf olduğunu göstermektedir. Ancak okuma, öğrencilerin gerek mesleki yaşam alanları ve akademik başarılarında gerekse yabancı dil öğrenimleri üzerinde etkili bir faktör olduğundan, araştırma geleceğin öğretmenlerinin kitap okuma alışkanlıklarının belirlenmesi açısından önem taşımaktadır. Çalışmada ilk olarak okuma eylemi ve önemi üzerinde durulmuştur. Daha sonra araştırmanın amacı, yöntemi, bulgular, yorumlar ve sonuç kısımları ele alınmıştır. Araştırmada tarama modeli kullanılmıştır. Çalışma, 2018-2019 öğretim yılında Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Alman Dili Eğitimi Anabilim Dalı’nda öğrenim görmekte olan toplam 150 öğretmen adayı ile gerçekleştirilmiştir. Araştırma kapsamında, öğretmen adayı bireylerin kendi ana dillerinde ve yabancı dilde okuma alışkanlıklarının ve okuma sıklıklarının belirlenmesine yönelik ifadeleri içeren “Öğrencilerin Haftalık Okuma Alışkanlığı Anketi” adlı anketin Türkçesinden yararlanılmıştır. Araştırmaya katılan öğrencilerin verdiği cevaplar belirlenerek bu cevapların frekans ve yüzde değerleri tespit edilmiştir. Araştırmadan elde edilen bulgulara göre, Almanca öğretmen adaylarının okudukları türler ve okuma alışkanlıkları farklılık göstermektedir. Ancak öğrencilerin okuma sıklığı ile ilgili bulgulara bakıldığında, genel olarak öğrencilerin anadilde ve yabancı dilde az okudukları ve bu anlamda yönlendirilmeye ihtiyaç duydukları tespit edilmiştir.

References

  • Çetin, Yakup-Karaata, Cemal (2010). “Türk Öğrencilerin Okumama Sorununa Çözüm Önerileri”. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 19(1): 202-215. https://doi.org/10.35379/cusosbil.578516. Durmuşçelebi, Mustafa-Sarıcaoğlu, Aysel (2009). “Birinci ve İkinci Dil Okuma Becerisi Arasındaki İlişki (Erciyes Üniversitesi Örneği)”. Eğitim Araştırmalarında Güncel Sorunlar ve Yeni Yaklaşımlar – I. Uluslararası Türkiye Eğitim Araştırmaları Kongresi. 1-3 Mayıs 2009. Çanakkale. https://doi.org/10.17518/caty.11649.
  • Genç, Ayten (1995). “Yabancı Dilde Okuma Alışkanlığı”. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 11: 71-74.
  • Karasar, Niyazi (2013). Bilimsel Araştırma Yöntemi. Ankara: Nobel Yayıncılık.
  • Krashen, Stephen (2001). “More Smoke and Mirrors: A Critique of the National Reading Panel Report on Fluency”. Phi Delta Kappan 83(2): 119-123. https://doi.org/10.1177/003172170108300208.
  • Okuyay Platformu (2019). Türkiye Okuma Kültürü Araştırması 2019. İstanbul: Türkiye Yayıncılar Birliği.
  • Pekkanlı, İlknur-Kartal, Erdoğan (2010). “Yabancı Dil Öğretmen Adaylarının Anadil ve Yabancı Dilde Okuma Alışkanlıkları Üzerine Bir Araştırma (Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Örneği)”. Zeitschrift für die Welt der Türken Journal of World of Turks 2(3): 91-105. https://doi.org/10.21764/maeuefd.594487.
  • Shen, Li-bi (2006). “Computer Technology and College Students’ Reading Habits”. Chia-Nan Annual Bulletin 32: 59-572.
  • Wilson, Janell D-Casey Linda H (2007). “Understanding the Recreational Reading Patterns of Secondary Students”. Reading Improvement 44(1): 40-48.
Year 2020, , 74 - 83, 30.06.2020
https://doi.org/10.37999/udekad.716275

Abstract

References

  • Çetin, Yakup-Karaata, Cemal (2010). “Türk Öğrencilerin Okumama Sorununa Çözüm Önerileri”. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 19(1): 202-215. https://doi.org/10.35379/cusosbil.578516. Durmuşçelebi, Mustafa-Sarıcaoğlu, Aysel (2009). “Birinci ve İkinci Dil Okuma Becerisi Arasındaki İlişki (Erciyes Üniversitesi Örneği)”. Eğitim Araştırmalarında Güncel Sorunlar ve Yeni Yaklaşımlar – I. Uluslararası Türkiye Eğitim Araştırmaları Kongresi. 1-3 Mayıs 2009. Çanakkale. https://doi.org/10.17518/caty.11649.
  • Genç, Ayten (1995). “Yabancı Dilde Okuma Alışkanlığı”. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 11: 71-74.
  • Karasar, Niyazi (2013). Bilimsel Araştırma Yöntemi. Ankara: Nobel Yayıncılık.
  • Krashen, Stephen (2001). “More Smoke and Mirrors: A Critique of the National Reading Panel Report on Fluency”. Phi Delta Kappan 83(2): 119-123. https://doi.org/10.1177/003172170108300208.
  • Okuyay Platformu (2019). Türkiye Okuma Kültürü Araştırması 2019. İstanbul: Türkiye Yayıncılar Birliği.
  • Pekkanlı, İlknur-Kartal, Erdoğan (2010). “Yabancı Dil Öğretmen Adaylarının Anadil ve Yabancı Dilde Okuma Alışkanlıkları Üzerine Bir Araştırma (Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Örneği)”. Zeitschrift für die Welt der Türken Journal of World of Turks 2(3): 91-105. https://doi.org/10.21764/maeuefd.594487.
  • Shen, Li-bi (2006). “Computer Technology and College Students’ Reading Habits”. Chia-Nan Annual Bulletin 32: 59-572.
  • Wilson, Janell D-Casey Linda H (2007). “Understanding the Recreational Reading Patterns of Secondary Students”. Reading Improvement 44(1): 40-48.
There are 8 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects Language Studies
Journal Section Research Articles
Authors

Ceyda Yalçın 0000-0003-4530-2830

Publication Date June 30, 2020
Submission Date April 8, 2020
Acceptance Date May 11, 2020
Published in Issue Year 2020

Cite

APA Yalçın, C. (2020). ALMANCA ÖĞRETMEN ADAYLARININ ANADİL VE YABANCI DİLDE OKUMA SIKLIĞI VE ALIŞKANLIKLARI ÜZERİNE BİR ARAŞTIRMA (ONDOKUZ MAYIS ÜNİVERSİTESİ ÖRNEĞİ). Uluslararası Dil Edebiyat Ve Kültür Araştırmaları Dergisi, 3(1), 74-83. https://doi.org/10.37999/udekad.716275

* Hakemlerimizin uzmanlık alanlarını detaylı olarak girmesi süreçte hakem ataması açısından önem arz etmektedir. 

* Dergimize gönderilen makaleler sadece ön değerlendirme sürecinde gerekçe gösterilerek geri çekilebilir. Değerlendirme sürecine geçen makalelerin geri çekilmesi mümkün değildir. Anlayışınız için teşekkür eder iyi çalışmalar dileriz.