Research Article

Dilbilimsel Tefsirin İsimlendirilmesi Problemi

Volume: 2 Number: 2 December 30, 2019
EN TR

Dilbilimsel Tefsirin İsimlendirilmesi Problemi

Abstract

Dilbilimsel tefsir Kur’an’ın doğru anlaşılmasında önemli bir etkiye sahiptir. Bu nedenle bu tefsir faaliyeti çok erken bir dönemde ortaya çıkmış ve modern dönemde de etkinliğini sürdürmüştür. Sarf/Morfoloji, Nahiv/Sentaks ve Anlambilim/Semantik gibi dilbilim dallarının verileri dâhilinde Kur’an’ı kelime, cümle ve metin boyutunda tahlil edip açıklamaya çalışan bu tefsir faaliyeti; dilbilimsel, filolojik ve lügavî tefsir şeklinde farklı isimlendirmeler ile ifade edilmektedir. Arap dünyasında “et-Tefsîrü’l-Lügavîyyu” şeklinde ifade edilen bu tefsir yöntemi, ülkemizde ilgili konu üzerinde yapılan çalışmalarda “Lügavî tefsir”, “Filolojik tefsir” ve “Dilbilimsel tefsir” şeklinde isimlendirilmektedir. Bu durum ise ilgili tefsir faaliyetinin ifade edilmesinde bir kavram kargaşasına sebep olmaktadır. Bu araştırmada ilgili ifade şekilleri tek tek ele alınarak ilgili tefsir yöntemini en doğru şekilde ifade eden kavramın tespiti yapılmaktadır. Filoloji kavramında daha çok metnin tarihi yönünün öne çıkarılması ve bu kavramın daha çok metnin orijinalliği ve güvenirliliği ile ilişkili hususları kapsaması yine lügat/lügavî kelimesinin Türkçe açısından daha çok kelime düzeyinde yapılan açıklamaları ifade etmek için kullanılması gibi faktörler,  dilbilimsel tefsir ifadesinin dil ağırlıklı bu tefsir yöntemini karşılamada daha uygun olduğu görülmektedir. 

Keywords

References

  1. Ahmed, Muhsin Halef. et-Tefsîru’l-lugavî li’l-Kur’âni’l-Kerîm inde İbni’l-Cinnî. Bağdat: el-Mustansıriyya Üniversitesi, Yüksek Lisans Tezi, 2014.
  2. Aksan, Doğan. Her Yönüyle Dil. Ana Çizgileriyle Dilbilim. 3 cilt. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları 2000.
  3. Aksan, Mustafa & Yeşim Aksan. “Metin Kavramı ve Tanımları”. Dilbilim Araştırmaları Dergisi 2 (1991), 90-104.
  4. Alexander Jensenius. “Disciplinarities: intra, cross, multi, inter, trans”. Arj.no (Erişim 6 Ocak 2018).
  5. Aydın, İsmail. Kur’an’ın Filolojik Yorumu. İzmir: Tibyan Yayıncılık, 2012.
  6. Bayraktar, Nesrin. Dil Bilimi. Ankara: Nobel Yayın ve Dağıtım, 2006.
  7. Bayrav, Süheyla. Filolojinin Oluşumu. İstanbul: y.y. 1975.
  8. ---------------. Yapısal Dilbilimi. İstanbul: Multilingual Yayınlar, 1998.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Religious Studies

Journal Section

Research Article

Authors

Publication Date

December 30, 2019

Submission Date

December 9, 2019

Acceptance Date

December 24, 2019

Published in Issue

Year 2019 Volume: 2 Number: 2

APA
Özata, H. (2019). Dilbilimsel Tefsirin İsimlendirilmesi Problemi. UMDE Dini Tetkikler Dergisi, 2(2), 93-130. https://doi.org/10.5281/zenodo.3595051
AMA
1.Özata H. Dilbilimsel Tefsirin İsimlendirilmesi Problemi. UMDE. 2019;2(2):93-130. doi:10.5281/zenodo.3595051
Chicago
Özata, Havva. 2019. “Dilbilimsel Tefsirin İsimlendirilmesi Problemi”. UMDE Dini Tetkikler Dergisi 2 (2): 93-130. https://doi.org/10.5281/zenodo.3595051.
EndNote
Özata H (December 1, 2019) Dilbilimsel Tefsirin İsimlendirilmesi Problemi. UMDE Dini Tetkikler Dergisi 2 2 93–130.
IEEE
[1]H. Özata, “Dilbilimsel Tefsirin İsimlendirilmesi Problemi”, UMDE, vol. 2, no. 2, pp. 93–130, Dec. 2019, doi: 10.5281/zenodo.3595051.
ISNAD
Özata, Havva. “Dilbilimsel Tefsirin İsimlendirilmesi Problemi”. UMDE Dini Tetkikler Dergisi 2/2 (December 1, 2019): 93-130. https://doi.org/10.5281/zenodo.3595051.
JAMA
1.Özata H. Dilbilimsel Tefsirin İsimlendirilmesi Problemi. UMDE. 2019;2:93–130.
MLA
Özata, Havva. “Dilbilimsel Tefsirin İsimlendirilmesi Problemi”. UMDE Dini Tetkikler Dergisi, vol. 2, no. 2, Dec. 2019, pp. 93-130, doi:10.5281/zenodo.3595051.
Vancouver
1.Havva Özata. Dilbilimsel Tefsirin İsimlendirilmesi Problemi. UMDE. 2019 Dec. 1;2(2):93-130. doi:10.5281/zenodo.3595051

UMDE Dini Tetkikler Dergisi is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY NC).