Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Samah Seleem: The Popular Novel and the Origins of the Novel

Yıl 2017, Cilt: 1 Sayı: 1, 27 - 38, 01.06.2017

Öz

Abstract



This study primarily aims at
introducing Dr. Samah Seleem’s work and academic endeavor concerning the
popular novel and its origin/ the origin of novel to the readers. Her work has
revealed that the beginnings of that novel are not attributed to the impact of
European achievements. Rather, they could be attributed to the Arabian legacy
and its popular roots in particular as the audience has played a major role in
directing the writers’ attention to their areas of interest. However, the
author thinks that the popular novels had tremendously led to the preponderance
of fake translations.

Kaynakça

  • - أحمد ناجي: "في تحد للمؤسسة النقدية والأدبية‮:‬ د.سماح سليم"، أخبار الأدب، بتاريخ 12/09/2015. http://www.dar.akhbarelyom.com/issuse/detailze.asp?mag=a&field=news&id=10457 - جريدة الحياة، عدد 17089 بتاريخ 17/01/ 2010. - عبد الله إبراهيم: "هل هو كشف سردي جديد أم تصحيح لخطأ قديم؟"، جريدة الرياض، 5 ذي القعدة 1428هـ - 15 نوفمبر 2007م - العدد 14388. - غانغ تشو وساندر غيلمان: "عصور نهضة جديد إلى الأدب العالمي"، ترجمة علاء الدين محمود، سلسلة عالم المعرفة بالكويت رقم 417 - أكتوبر 2014، المجلس الوطني للثقافة والعلوم والآداب. الكويت. - لطيف زيتوني: "حركة الترجمة في عصر النهضة" دار النهار، القاهر، 1994. - محمد سيد عبد التواب: "بواكير الرواية العربية: دراسة في تشكل الرواية العربية"، الهيئة المصرية العامة للكتاب، القاهرة 2007 - مجلة الكرمل التي كان يصدرها محمود درويش، عدد 87 ربيع 2006 بعنوان الفلاح والرواية الحديثة في مصر.

سماح سليم: الرِّواية الشَّعبيّة وأُصول الرِّواية

Yıl 2017, Cilt: 1 Sayı: 1, 27 - 38, 01.06.2017

Öz

تَسعى هذه الدراسة أولا للتعريف بجهود الدكتوره سماح
سليم، واشتغالاتها بالبحث عن أصول الرواية. والتي انتهت فيها إلى أن إرهاصات
الرواية العربية لا تعود لعلاقة تأثُّرها بالنتاجات الأوروبية، بقدر ما هي تعود
إلى تأثُّرها بالتراث العربي، وخاصَّة الشّعبي. حيث كان لذائقة الجمهور الدور
الكبير في توجيه الكُتَّاب حول الموضوعات التي يهتمون بها، وإن كانت تَرى المؤلفة
أن الرواياتِ الشَّعبيةَ كان لها دورٌ مُهمٌّ في رواج الترجمات الكاذبة.

Kaynakça

  • - أحمد ناجي: "في تحد للمؤسسة النقدية والأدبية‮:‬ د.سماح سليم"، أخبار الأدب، بتاريخ 12/09/2015. http://www.dar.akhbarelyom.com/issuse/detailze.asp?mag=a&field=news&id=10457 - جريدة الحياة، عدد 17089 بتاريخ 17/01/ 2010. - عبد الله إبراهيم: "هل هو كشف سردي جديد أم تصحيح لخطأ قديم؟"، جريدة الرياض، 5 ذي القعدة 1428هـ - 15 نوفمبر 2007م - العدد 14388. - غانغ تشو وساندر غيلمان: "عصور نهضة جديد إلى الأدب العالمي"، ترجمة علاء الدين محمود، سلسلة عالم المعرفة بالكويت رقم 417 - أكتوبر 2014، المجلس الوطني للثقافة والعلوم والآداب. الكويت. - لطيف زيتوني: "حركة الترجمة في عصر النهضة" دار النهار، القاهر، 1994. - محمد سيد عبد التواب: "بواكير الرواية العربية: دراسة في تشكل الرواية العربية"، الهيئة المصرية العامة للكتاب، القاهرة 2007 - مجلة الكرمل التي كان يصدرها محمود درويش، عدد 87 ربيع 2006 بعنوان الفلاح والرواية الحديثة في مصر.

Semah Selim: Popüler Roman ve Romanın Kökleri

Yıl 2017, Cilt: 1 Sayı: 1, 27 - 38, 01.06.2017

Öz

Bu çalışma öncelikle, Semah Selim’in romancılığın esaslarına dair
araştırma ve incelemelerini tanımlamaya yöneliktir. Bu minvalde Arap
romancılığına ait başarılı öncü çalışmalarda Avrupa romancılığından
etkilenimin, Arap kültüründen ve özellikle Arap halk kültüründen
etkilenim ölçüsünde olmadığı betimlenmiştir. Her ne kadar yazar,
temelsiz tercümelerin revaç bulmasında popüler romanların baskın
etkisini gündeme getirmiş olsa bile yazarların konu seçiminde toplum
zevkinin ve ilgisinin önemli rollleri olduğu bir vakıadır.

Kaynakça

  • - أحمد ناجي: "في تحد للمؤسسة النقدية والأدبية‮:‬ د.سماح سليم"، أخبار الأدب، بتاريخ 12/09/2015. http://www.dar.akhbarelyom.com/issuse/detailze.asp?mag=a&field=news&id=10457 - جريدة الحياة، عدد 17089 بتاريخ 17/01/ 2010. - عبد الله إبراهيم: "هل هو كشف سردي جديد أم تصحيح لخطأ قديم؟"، جريدة الرياض، 5 ذي القعدة 1428هـ - 15 نوفمبر 2007م - العدد 14388. - غانغ تشو وساندر غيلمان: "عصور نهضة جديد إلى الأدب العالمي"، ترجمة علاء الدين محمود، سلسلة عالم المعرفة بالكويت رقم 417 - أكتوبر 2014، المجلس الوطني للثقافة والعلوم والآداب. الكويت. - لطيف زيتوني: "حركة الترجمة في عصر النهضة" دار النهار، القاهر، 1994. - محمد سيد عبد التواب: "بواكير الرواية العربية: دراسة في تشكل الرواية العربية"، الهيئة المصرية العامة للكتاب، القاهرة 2007 - مجلة الكرمل التي كان يصدرها محمود درويش، عدد 87 ربيع 2006 بعنوان الفلاح والرواية الحديثة في مصر.
Toplam 1 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Konular Dilbilim
Bölüm Makale
Yazarlar

Mamdouh Farrag Mohamed Abdelrahim

Yayımlanma Tarihi 1 Haziran 2017
Gönderilme Tarihi 25 Nisan 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017 Cilt: 1 Sayı: 1

Kaynak Göster

ISNAD Abdelrahim, Mamdouh Farrag Mohamed. “Semah Selim: Popüler Roman Ve Romanın Kökleri”. Akademik-Us 1/1 (Haziran 2017), 27-38.

Akademik-Us Dergisi Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.