MS 4. yüzyılda yazıldığı düşünülen De herba Vettonica eseri, Türkçede soğulcan otu ya da kestere gibi isimlerle bilinen vettonica bitkisinin tanıtımını ve tıbbi anlamda yararlı yönlerini içeren Latince bir kitapçıktır. Kimi araştırmacılar tarafından Antonius Musa’ya, Pseudo-Antonius Musa’ya ya da Pseudo-Apuleius’a atfedilse de yazarının kimliği kesin olarak bilinmemektedir. Orta Çağ’da bir bölümü Eski İngilizceye çevrilmiş ve bu bakımdan Avrupa’da yerel bir dile çevrilen en eski tıp metni olarak değerlendirilmiştir. Bu makalenin amacı, söz konusu eserin Corpus Medicorum Latinorum serisinde yayımlanan 1927 tarihli Teubner baskısını temel alarak Latince aslından Türkçeye çevirisini sunmak ve Antik Çağ yazarlarının bu bitki hakkında yazdıklarını göz önüne alarak metnin kısa bir değerlendirmesini yapmaktır.
Antonius Musa Pseudo-Apuleius De herba vettonica kestron psykhotrophon.
De herba Vettonica is a Latin booklet believed to have been written in the 4th century AD. It introduces the herb named vettonica, known in Turkish as soğulcan otu or kestere, and covers its beneficial properties as medicine. Although some scholars have attributed the text to Antonius Musa, Pseudo-Antonius Musa, or Pseudo-Apuleius, the exact authorship has remained unknown. During the Middle Ages, it was partially translated into Old English, and consequently, it is regarded as the earliest medicinal text translated into a European local language. This study aims to present a Turkish translation of the work based on the 1927 Teubner edition published in the Corpus Medicorum Latinorum series, and to provide a brief evaluation of the booklet taking into account what ancient texts wrote on betony.
Antonius Musa Pseudo-Apuleius De herba vettonica cestron psychotrophon.
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Eski Yunan ve Roma Tarihi |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 3 Ekim 2025 |
| Kabul Tarihi | 22 Kasım 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 17 Aralık 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Cilt: 19 Sayı: 2 |