CUMHURİYET DEVRİ ÖNCESİ TERCÜMELERDE İHMAL EDİLEN ORİJİNAL ESER VE/VEYA YAZAR İSİMLERİ: ALİ MUZAFFER TERCÜMELERİ ÖRNEĞİ
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Aréne, P. (1313/1896). Hayırsız Ada, (Çeviren: A. Muzaffer). Dersaadet: Kasbar Matbaası.
- Aréne, P. (1313/1896). Hayırsız Ada, (Çeviren: A. Muzaffer). Hazine-i Fünun, 0(6), 80-82.
- Aréne, P. (1895). Hikâye Dağarcığı: Hali Ada, (Çeviren: A. Muzaffer). Tercüman-ı Hakikat, 5225-21, 3-4.
- Aréne, P. (1895). L’île Déserte. Le Midi Bouge. Paris: E. Flammarion, 57-66.
- Aréne, P. (1895). L’île Déserte. Le Petit Parisien Supplément Littéraire Illustré, 0(351), 339-340.
- Boccaccio, G. (1909). The Fourth Day-The Tenth Novel. The Decameron, 2. London: D. Nutt, 227-244.
- Coppée, F. (1312/1895). Hayal-i Sevda, (Çeviren: A. Muzaffer). İstanbul: Âlem Matbaası.
- Coppée, F. (1883). La Griffe de Lion. Vingt Contes Noevaux. Paris: Alphonso Lemerre, 75-88.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Eğitim Üzerine Çalışmalar
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Nuran Özlük
*
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
31 Aralık 2021
Gönderilme Tarihi
6 Ekim 2021
Kabul Tarihi
28 Aralık 2021
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2021 Cilt: 5 Sayı: 18
Asya Studies dergisinde yer alan eserler