Araştırma Makalesi

TÜRKÇE EBEVEYN TUTUM ÖLÇEĞİNİN RUSÇA KONUŞAN KÜLTÜRLER İÇİN UYARLANMASI

Cilt: 5 Sayı: 5 30 Eylül 2018
PDF İndir
EN TR

TÜRKÇE EBEVEYN TUTUM ÖLÇEĞİNİN RUSÇA KONUŞAN KÜLTÜRLER İÇİN UYARLANMASI

Öz

Ebeveyn tutumları, üzerinde çok sayıda araştırma yapılmasına rağmen güncelliğini sürdürmektedir. Bu durumun en önemli sebebi; günümüz şartlarındaki hızlı değişime uygun olarak anne baba tutumlarının da değişmesi zorunluluğudur. Bu çalışma; Rusça konuşan toplumlardaki eğitimcilere ve araştırmacılara ebeveyn tutum ölçeği kazandırmayı amaçlamaktadır. Uyarlama dilinin Rusça seçilmesinin sebebi Belarus, Kazakistan ve Kırgızistan’da resmi dil olmak üzere, diğer Orta Asya ülkelerinde de konuşuluyor olmasıdır. Bu amaçla Türkçe olarak geçerlik ve güvenirlik çalışması yapılmış bir ölçek seçilmiş ve ölçek uyarlamanın ilkelerine uygun olarak, Rusça uyarlaması yapılmıştır. Araştırmanın örneklemi 394 Türk, 189 Kırgız ve 138 Rus anne babadan oluşmaktadır. Kırgız ve Rus anne babalar Bişkek’te yaşamaktadırlar. Dil güvenirliği sağlanan ölçek üzerinde yapılan analiz sonuçlarına göre dört alt boyut için Cronbach alfa değerleri; .89, .78, .76 ve .57 olarak hesaplanmıştır. Uyum endeksi değerleri; Türkiye örneklemi için 2.71, Rusya örneklemi için 1.31 ve Kırgızistan örneklemi için 2.67 olarak hesaplanmıştır. değeri her üç örneklem için 3’ten küçük olduğundan verinin modele çok iyi uyum gösterdiği görülmüştür. Üç örneklem grubuna ait faktör yük değerleri ise; Türkiye örneklemi için .80, Rusya örneklemi için .78 ve Kırgızistan örneklemi için .79 olarak hesaplanmıştır. Sonuç olarak Rusça’ya uyarlaması yapılan ebeveyn tutum ölçeğinin Rusça konuşulan ülkelerde eğitimci ve araştırmacılar tarafından kullanılabilecek bilimsel niteliklere sahip olduğu görülmüştür.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Bodovski, K., Youn, M-J. (2010). “Love, Discipline And Elementary School Achievement: The Role of Family Emotional Climate”. Social Science Research Volume 39, Issue 4, Pages 585-595; doi.org/10.1016/j.ssresearch.2010.03.008
  2. Chang, M. (2007). “Cultural Differences in Parenting Styles”. Carnegie Mellon University Research Showcase, p.1-30Collier A.F., Mcclure F.H., Collier, J. Otto, C. ve Polloi, A. (1999). “Culture specific view of child maltreatment and parenting stysel in a Pacific Island community”. Child Abuse & Neglect, 23, 229-244
  3. Darling, N., ve Steinberg, L. (1993). “Parenting style as context: An integrative model”. Psychological Bulletin, 113(3), 487-496.Gök, M. (2015). “Bişkek Şehrindeki 9. 10. ve 11.Sınıf Öğrencilerinin Akademik Başarılarını Etkileyen Bazı Faktörlerin Analizi”. Manas Journal of Social Studies, Vol.: 4, No: 1: 75-89
  4. Harkness, S., Super, C.M., Tijen, N. V. (2007). “Individualism And The “Western Mind” Reconsidered: American And Dutch Parents' Ethnotheories of The Child”. New Dir Child Adolesc Dev. Spring; (87): 23–39. https://doi.org/10.1002/cd.23220008704
  5. Harwood R, Leyendecker B, Carlson V.(2002). “Parenting Among Latino Families in the U.S”. In: Bornstein MH (ed). Handbook of Parenting, Vol. 4: Applied parenting, 2nd ed. Mahwah: Erlbaum, 2002:21‐46.
  6. Karabulut D., Şendil, G. (2008). “Ebeveyn tutum ölçeği (ETÖ)”, Türk Psikoloji Yazıları, 11 (21), 15-25.
  7. Peretolcina, D., Liders, A. (2014). “Cultural Differences in the Perception of Family Situation among Teens from Uzbek and Russian Families”. Procedia - Social and Behavioral Sciences, Volume 146, Pages 124-128
  8. Roer-Strier, D., ve Rosenthal, M.K. (2001). “Socialization in Changing Cultural Contexts: A Search For Images of The Adaptive Adult”. Social Work, 46(3), 215–227

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Eğitim Üzerine Çalışmalar

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Eylül 2018

Gönderilme Tarihi

31 Mayıs 2018

Kabul Tarihi

17 Eylül 2018

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2018 Cilt: 5 Sayı: 5

Kaynak Göster

APA
Yılmaz, H. (2018). TÜRKÇE EBEVEYN TUTUM ÖLÇEĞİNİN RUSÇA KONUŞAN KÜLTÜRLER İÇİN UYARLANMASI. Asya Studies, 5(5), 1-10. https://doi.org/10.31455/asya.429241
AMA
1.Yılmaz H. TÜRKÇE EBEVEYN TUTUM ÖLÇEĞİNİN RUSÇA KONUŞAN KÜLTÜRLER İÇİN UYARLANMASI. Asya Studies. 2018;5(5):1-10. doi:10.31455/asya.429241
Chicago
Yılmaz, Hasan. 2018. “TÜRKÇE EBEVEYN TUTUM ÖLÇEĞİNİN RUSÇA KONUŞAN KÜLTÜRLER İÇİN UYARLANMASI”. Asya Studies 5 (5): 1-10. https://doi.org/10.31455/asya.429241.
EndNote
Yılmaz H (01 Eylül 2018) TÜRKÇE EBEVEYN TUTUM ÖLÇEĞİNİN RUSÇA KONUŞAN KÜLTÜRLER İÇİN UYARLANMASI. Asya Studies 5 5 1–10.
IEEE
[1]H. Yılmaz, “TÜRKÇE EBEVEYN TUTUM ÖLÇEĞİNİN RUSÇA KONUŞAN KÜLTÜRLER İÇİN UYARLANMASI”, Asya Studies, c. 5, sy 5, ss. 1–10, Eyl. 2018, doi: 10.31455/asya.429241.
ISNAD
Yılmaz, Hasan. “TÜRKÇE EBEVEYN TUTUM ÖLÇEĞİNİN RUSÇA KONUŞAN KÜLTÜRLER İÇİN UYARLANMASI”. Asya Studies 5/5 (01 Eylül 2018): 1-10. https://doi.org/10.31455/asya.429241.
JAMA
1.Yılmaz H. TÜRKÇE EBEVEYN TUTUM ÖLÇEĞİNİN RUSÇA KONUŞAN KÜLTÜRLER İÇİN UYARLANMASI. Asya Studies. 2018;5:1–10.
MLA
Yılmaz, Hasan. “TÜRKÇE EBEVEYN TUTUM ÖLÇEĞİNİN RUSÇA KONUŞAN KÜLTÜRLER İÇİN UYARLANMASI”. Asya Studies, c. 5, sy 5, Eylül 2018, ss. 1-10, doi:10.31455/asya.429241.
Vancouver
1.Hasan Yılmaz. TÜRKÇE EBEVEYN TUTUM ÖLÇEĞİNİN RUSÇA KONUŞAN KÜLTÜRLER İÇİN UYARLANMASI. Asya Studies. 01 Eylül 2018;5(5):1-10. doi:10.31455/asya.429241

88x31.png  Asya Studies dergisinde yer alan eserler Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.