Kitap İncelemesi
BibTex RIS Kaynak Göster

MATLA-I SA’DEYN VE MECMA-I BAHREYN ADLI ESERİN BİRİNCİ CİLT BİRİNCİ KISMIN TANITIMI, YAZAR; KEMÂLEDDÎN ABDÜRREZZÂK SEMERKANDÎ, MİLLÎ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ İNCELEMELER VE ARAŞTIRMALAR KURUMU

Yıl 2022, Cilt: 6 Sayı: 21, 357 - 363, 30.09.2022
https://doi.org/10.31455/asya.1140437

Öz

Bilindiği üzere Orta Çağ tarihi ile ilgili çalışmalar yapmak kaynakların yetersiz olması ve mevcut kaynakların özellikle Farsça ve Arapça gibi farklı dillerde olması nedeniyle oldukça meşakkatlidir. Bu bakımdan elde bulunan mevcut kaynaklar ile ilgili yapılan her bir çalışmaların kıymeti büyüktür. İncelemeye konu olan Matla-ı Sa’deyn ve Mecma-ı Bahreyn adlı eserler de Farsça olarak yazılmış ve günümüze ulaşmış eserler arasında yer almaktadırlar. Mevcut eser özellikle Hindistan’ın o zamanki durumu ve oradaki Türklerin tarihî bakımından büyük önem taşımaktadır. Ayrıca dönemin siyasi yapısı ve devletler arası ilişkilerin anlaşılması açısından eser kıymetli bir konumdadır. Dönemin güçlü hükümdarlarının, etkin siyasi karakterleri hakkında eserde detaylı bilgilerin oldukça geniş yer alması bu alanda çalışma yapacak tarihçilere eşi bulunmaz bir bilgi kaynağı sunacak niteliktedir. Eserde dönemin güçlü devlet adamları ve meliklerin hâkimiyet mücadeleleri de eserde ele alınan konular arasındadır. Nitekim geniş bir yelpaze ile ele alınan konuların Türkçe olarak başlıklar hâlinde araştırmacılara sunulması önemli bir husustur. Bu bakımdan eseri tanıtmak ve içeriğine Türkçe ulaşılmasını sağlamak için çeviri yaparak incelenmesini kolaylaştırma gayretinde bulunulmuştur. Eser toplam iki cilt ve dört kısımdan oluşmaktadır. Çalışmayı içeren bölüm birinci cildin birinci kısmıdır. Giriş kısmında eser ve yazarın tanıtımı, ana bölümde eserin tanıtımı yer almaktadır. Sonuç bölümünde eser ile ilgili ulaşılan genel kanılar hakkında yapılan değerlendirme mevcuttur.

Kaynakça

  • Bilgin, O. (1988). Abdürrezzâk es-Semerkandî. Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi İçinde (s. 299-300). İstanbul: İslam Araştırmaları Merkezi.
  • Bilgin, O. (2003). Matla-ı Sa’deyn. Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi İçinde (s. 141). Ankara: İslam Araştırmaları Merkezi.
  • Kemâleddîn Abdürrezzâk Semerkandî (t.y.). Maṭla-ı Sa’deyn ve Mecma-ı Baḥreyn. Yayın yeri yok: Matbu Yayıncı; Millî Eğitim Müdürlüğü İncelemeler ve Araştırmalar Kurumu, Dijital Yayıncı; İsfehân Bilgisayar Araştırmaları Enstitüsü.
  • Togan, Z. V. (1985). Tarihte Usül. İstanbul: Enderun Yayınları.

INTRODUCTION OF FIRST VOLUME FIRST PART OF THE MATLA-I SA’DEYN AND MECMA-I BAHRAIN NAMED WORK, AUTHOR; KEMÂLEDDÎN ABDÜRREZZÂK SEMERKANDÎ, DIRECTORATE OF NATIONAL EDUCATION, RESEARCH AND RESEARCH INSTITUTION

Yıl 2022, Cilt: 6 Sayı: 21, 357 - 363, 30.09.2022
https://doi.org/10.31455/asya.1140437

Öz

As it is known, doing studies on the history of the Middle Ages is very difficult due to the insufficient resources and the fact that the available resources are in different languages ​​such as Persian and Arabic. In this respect, each study on the available resources is of great value. The works named Matla-ı Sa'deyn and Mecma-ı Bahrain, which are the subject of the study, are among the works written in Persian and have survived to the present day. The present work is of great importance especially in terms of the situation of India at that time and the history of the Turks there. In addition, the work is in a valuable position in terms of understanding the political structure of the period and the relations between states. The fact that detailed information about the powerful rulers of the period and their effective political characters is included in the work is of the nature to provide a unique source of information to historians who will work in this field. In the work, the struggle for domination of the powerful statesmen and kings of the period is also among the subjects discussed in the work. As a matter of fact, it is an important issue to present a wide range of topics to researchers in Turkish as titles. In this respect, an effort has been made to facilitate the examination of the work by making translations in order to introduce the work and to ensure that its content is accessible in Turkish. The work consists of two volumes and four parts. The chapter containing the work is the first part of the first volume. In the introduction part, there is the introduction of the work and the author, and in the main part there is the introduction of the work. In the conclusion part, there is an evaluation made about the general opinions about the work.

Kaynakça

  • Bilgin, O. (1988). Abdürrezzâk es-Semerkandî. Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi İçinde (s. 299-300). İstanbul: İslam Araştırmaları Merkezi.
  • Bilgin, O. (2003). Matla-ı Sa’deyn. Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi İçinde (s. 141). Ankara: İslam Araştırmaları Merkezi.
  • Kemâleddîn Abdürrezzâk Semerkandî (t.y.). Maṭla-ı Sa’deyn ve Mecma-ı Baḥreyn. Yayın yeri yok: Matbu Yayıncı; Millî Eğitim Müdürlüğü İncelemeler ve Araştırmalar Kurumu, Dijital Yayıncı; İsfehân Bilgisayar Araştırmaları Enstitüsü.
  • Togan, Z. V. (1985). Tarihte Usül. İstanbul: Enderun Yayınları.
Toplam 4 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Kitap Tanıtımı ve Değerlendirme
Yazarlar

Filiz Akçay 0000-0003-4292-5047

Yayımlanma Tarihi 30 Eylül 2022
Gönderilme Tarihi 4 Temmuz 2022
Yayımlandığı Sayı Yıl 2022 Cilt: 6 Sayı: 21

Kaynak Göster

APA Akçay, F. (2022). MATLA-I SA’DEYN VE MECMA-I BAHREYN ADLI ESERİN BİRİNCİ CİLT BİRİNCİ KISMIN TANITIMI, YAZAR; KEMÂLEDDÎN ABDÜRREZZÂK SEMERKANDÎ, MİLLÎ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ İNCELEMELER VE ARAŞTIRMALAR KURUMU. Asya Studies, 6(21), 357-363. https://doi.org/10.31455/asya.1140437

88x31.png  Asya Studies dergisinde yer alan eserler Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.