DİN DİLİNİ YORUMLAMA ÇABALARI ve BU BAĞLAMDA AKIL-NAKİL DENGESİNİN ÖNEMİ
Öz
Günümüzde, din
dilinin mahiyeti konusundaki tartışmalarda, sembolik ve mecazî ifadelerin
tahlili büyük bir önem arz etmektedir.
İfadeleri
literal anlamlarıyla değil, ifade etmek istedikleri maksatlarla yorumlamayı
önceleyen bu tahlillere göre, alegorik anlamın ortaya çıkarılması, teolojik bir
metnin aktüellik kazanmasının vazgeçilmez şartıdır.
Zamanla, Tanrı
mesajının üzerindeki örtünün kaldırılmasını amaçlayan bir disiplin haline gelen
bu çabaların İslam dünyasında ciddi bir şekilde boy göstermesi, Hicri II.
asırda özellikle Grekçe’den Arapça’ya yapılan tercümeler yoluyla olmuştur. Bu
fikirler bilahare o derece yaygınlaşmış ki, bazı Müslüman düşünürler, İslamî
inançlarla Grek felsefesindeki rasyonel spekülasyonları uzlaştırmaya büyük bir
önem vermişlerdir. Bu husus, söz konusu anlayışın ölçüsüzce kullanılmasında
etkili olmuştur.
Bize düşen
ölçülü hareket etmektir. Yani, hem dili zenginleştiren mecaz ve edebî
tasvirleri tümüyle yok saymamak, hem de herhangi bir kritere tabi olmadan tüm
ifadeleri mecaz gerekçesi ile öznelleştirip anlamı buharlaştırmamak
gerekmektedir.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Koç, Turan, Din Dili, İz Yayıncılık, İstanbul, 1998.
- Esed, Muhammed, Kur’an Mesajı Meal-Tefsir, Çev. Cahit Koytak-Ahmet Ertürk, İşaret Yayınları, İstanbul, 1999.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yazarlar
Maşallah Turan
Bu kişi benim
Yayımlanma Tarihi
30 Aralık 2008
Gönderilme Tarihi
10 Mayıs 2017
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2008 Sayı: 30
