BibTex RIS Kaynak Göster

Türkçe ve İngilizce Metinlerde Anlamlararası Gönderme ve Artgönderim

Yıl 2011, Cilt: 15 Sayı: 2, 307 - 320, 27.05.2012

Öz

Bu çalışmanın amacı, Türkçe ve İngilizce yazılı metinlerdeki (kısa hikâyeler)
anlamlar arası göndermeler ile ilgili ilişkileri göstermektir. Çalışmada, artgönderim ile
ilgili bazı bilgiler, bazı ilgili kavramlar, ‘artgönderim’ türleri sunulmakta, ‘artgönderim’
ile ilgili olan önemli sorunlar tanıtılmaktadır.
Bunun ötesinde, Ömer Seyfettin ve O’Henry’den seçilmiş olan hikâyeler artgönderim
ilişkileri bağlamında analiz edilerek değerlendirilmektedir.
Kısa hikâyelerden elde edilen çözümlemeli örnekler yardımıyla Türkçe ve İngilizce
hikâyelerin artgönderimsel ilişkileri somutlaştırılarak, çalışmanın sınırları belirlenmekte,
sonraki çalışmalar için öneriler sunulmaktadır.

Kaynakça

  • Barss, Andrew (2003). Anaphora: ‘A Reference Guide’. Arizona: Blackwell Publishing.
  • Clibbens, John (1992). Comprehension and Production of Discourse Anaphora: ‘A Club Publications.
  • Cornish, Francis (1999). Anaphora, Discourse, and Understanding: Evidence from English and French. New York: Oxford University Press Inc. Developmental Study’. Indiana: Indiana University Linguistics
  • Halliday, M.A.K. and Hasan, Ruqaiya (1976). Cohesion in English. New York: Longman Inc.
  • Huang, Yan (1998). Discourse Anaphora: Four Theoretical Models. Journal of Pragmatics. UK: Elsevier Science B. V.
  • Kiteley, Murray (1981). Substitution and Reference. Philosophical Studies, 40(2), 221- 240.
  • Külebi, Oya (1990). Elliptical Sentences in Turkish. Journal of Hacettepe University, Faculty of Letters, Ankara, pp.117-137.
  • Mieville, Denis (1999). Associative Anaphora: An Attempt at Formalization. Journal of Pragmatics 31. Switzerland: Elsevier Science B. V. Onursal, İrem (2003). Cohesion and Coherence in Turkish Texts. İstanbul: Multilingual Publishing, Linguistics Series, pp.121-132.
  • Özkan, Bülent (2004). Text Linguistics and Text Linguistics Cohesion At the Story ‘Onikiye Bir Var’ by Haldun Taner”. Çukurova University, Journal of Social Sciences Institute 13(1):167-182.
  • Türkan, Bilge and Yağcıoğlu, Semiramis (2006). Referential Cohesion and Bridging Reference in Turkish Scientific Texts: An Approach about Centering Theory. Journal of Linguistics. İstanbul: Boğaziçi University Publishing, pp.59-73.
Yıl 2011, Cilt: 15 Sayı: 2, 307 - 320, 27.05.2012

Öz

Kaynakça

  • Barss, Andrew (2003). Anaphora: ‘A Reference Guide’. Arizona: Blackwell Publishing.
  • Clibbens, John (1992). Comprehension and Production of Discourse Anaphora: ‘A Club Publications.
  • Cornish, Francis (1999). Anaphora, Discourse, and Understanding: Evidence from English and French. New York: Oxford University Press Inc. Developmental Study’. Indiana: Indiana University Linguistics
  • Halliday, M.A.K. and Hasan, Ruqaiya (1976). Cohesion in English. New York: Longman Inc.
  • Huang, Yan (1998). Discourse Anaphora: Four Theoretical Models. Journal of Pragmatics. UK: Elsevier Science B. V.
  • Kiteley, Murray (1981). Substitution and Reference. Philosophical Studies, 40(2), 221- 240.
  • Külebi, Oya (1990). Elliptical Sentences in Turkish. Journal of Hacettepe University, Faculty of Letters, Ankara, pp.117-137.
  • Mieville, Denis (1999). Associative Anaphora: An Attempt at Formalization. Journal of Pragmatics 31. Switzerland: Elsevier Science B. V. Onursal, İrem (2003). Cohesion and Coherence in Turkish Texts. İstanbul: Multilingual Publishing, Linguistics Series, pp.121-132.
  • Özkan, Bülent (2004). Text Linguistics and Text Linguistics Cohesion At the Story ‘Onikiye Bir Var’ by Haldun Taner”. Çukurova University, Journal of Social Sciences Institute 13(1):167-182.
  • Türkan, Bilge and Yağcıoğlu, Semiramis (2006). Referential Cohesion and Bridging Reference in Turkish Scientific Texts: An Approach about Centering Theory. Journal of Linguistics. İstanbul: Boğaziçi University Publishing, pp.59-73.
Toplam 10 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil tr;en
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Ahmet Serkan Tanrıöver Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 27 Mayıs 2012
Yayımlandığı Sayı Yıl 2011 Cilt: 15 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Tanrıöver, A. S. (2012). Türkçe ve İngilizce Metinlerde Anlamlararası Gönderme ve Artgönderim. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 15(2), 307-320.

Creative Commons Lisansı
ATASOBEDAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi Creative Commons Atıf-GayriTicari-AynıLisanslaPaylaş 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.