Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster
Yıl 2012, Sayı: 58, 3 - 7, 24.04.2012

Öz

Kaynakça

  • 1. Калюта М.А. Словарь лингвистических терминов. – Стамбул: Multılıngual, 2004. – 118.
  • 2. Қалиев Ғ., Болғанбаев Ә. Қазіргі қазақ тілінің лексикологиясы мен фразеологиясы. –Алматы: Сөздік-Словарь, 2006. – 264 б.
  • 3. Малбақов М. Бір тілді түсіндірме сөздіктің құрылымдық негіздері. – Алматы: Ғылым, 2002. – 368 б. 4. Юлдашев А.А. Принципы составления тюркско-русских словарей. – М.: Наука, 1972. –416 б.
  • 5. Гузеев Ж.М. Семантическая разработка слова в толковых словарях тюркских языков. –Нальчик: Эльбрус, 1985. – 194 б.
  • 6. Қазақ әдеби тілінің сөздігі /Он бес томдық /. – Алматы: «Арыс» баспасы, 2006. 1-том. – А – А. – 752 б.
  • 7. Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. – Алматы: «Арыс» баспасы, 2006. 2-том. – А – Б. – 744 б.
  • 8. Байниязов А., Байниязова Ж. Түрікше-қазақша сөздік. Алматы: «Атамұра» баспасы, 2007. 808 б.

ТҮРІК СӨЗДІГІНДЕ КОНВЕРСИЯЛАНҒАН МАҒЫНАНЫҢ БЕРІЛУІ ЖАЙЛЫ

Yıl 2012, Sayı: 58, 3 - 7, 24.04.2012

Öz

Мақалада сөздің мағыналарын анықтаудың рөлі туралы мәселе қарастырылып, түрік тілінің түсіндірме сөздігіндегі түрлендіру процесі сипатталған.

Kaynakça

  • 1. Калюта М.А. Словарь лингвистических терминов. – Стамбул: Multılıngual, 2004. – 118.
  • 2. Қалиев Ғ., Болғанбаев Ә. Қазіргі қазақ тілінің лексикологиясы мен фразеологиясы. –Алматы: Сөздік-Словарь, 2006. – 264 б.
  • 3. Малбақов М. Бір тілді түсіндірме сөздіктің құрылымдық негіздері. – Алматы: Ғылым, 2002. – 368 б. 4. Юлдашев А.А. Принципы составления тюркско-русских словарей. – М.: Наука, 1972. –416 б.
  • 5. Гузеев Ж.М. Семантическая разработка слова в толковых словарях тюркских языков. –Нальчик: Эльбрус, 1985. – 194 б.
  • 6. Қазақ әдеби тілінің сөздігі /Он бес томдық /. – Алматы: «Арыс» баспасы, 2006. 1-том. – А – А. – 752 б.
  • 7. Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. – Алматы: «Арыс» баспасы, 2006. 2-том. – А – Б. – 744 б.
  • 8. Байниязов А., Байниязова Ж. Түрікше-қазақша сөздік. Алматы: «Атамұра» баспасы, 2007. 808 б.

METHODS OF TRANMISSIN OF THE CONTENT OF THE CONVERSION OF WORDS IN TIRKISH

Yıl 2012, Sayı: 58, 3 - 7, 24.04.2012

Öz

The article discusses the role of determining the values of the word, but also describes the conversion process in an explanatory dictionary of Turkish language.

Kaynakça

  • 1. Калюта М.А. Словарь лингвистических терминов. – Стамбул: Multılıngual, 2004. – 118.
  • 2. Қалиев Ғ., Болғанбаев Ә. Қазіргі қазақ тілінің лексикологиясы мен фразеологиясы. –Алматы: Сөздік-Словарь, 2006. – 264 б.
  • 3. Малбақов М. Бір тілді түсіндірме сөздіктің құрылымдық негіздері. – Алматы: Ғылым, 2002. – 368 б. 4. Юлдашев А.А. Принципы составления тюркско-русских словарей. – М.: Наука, 1972. –416 б.
  • 5. Гузеев Ж.М. Семантическая разработка слова в толковых словарях тюркских языков. –Нальчик: Эльбрус, 1985. – 194 б.
  • 6. Қазақ әдеби тілінің сөздігі /Он бес томдық /. – Алматы: «Арыс» баспасы, 2006. 1-том. – А – А. – 752 б.
  • 7. Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. – Алматы: «Арыс» баспасы, 2006. 2-том. – А – Б. – 744 б.
  • 8. Байниязов А., Байниязова Ж. Түрікше-қазақша сөздік. Алматы: «Атамұра» баспасы, 2007. 808 б.
Toplam 7 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Kazakça
Konular Dilbilim
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

A. Baynıyazov Bu kişi benim

Zh. Baynıyazova Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 24 Nisan 2012
Yayımlandığı Sayı Yıl 2012 Sayı: 58

Kaynak Göster

APA Baynıyazov, A., & Baynıyazova, Z. (2012). ТҮРІК СӨЗДІГІНДЕ КОНВЕРСИЯЛАНҒАН МАҒЫНАНЫҢ БЕРІЛУІ ЖАЙЛЫ. Türkoloji(58), 3-7.
AMA Baynıyazov A, Baynıyazova Z. ТҮРІК СӨЗДІГІНДЕ КОНВЕРСИЯЛАНҒАН МАҒЫНАНЫҢ БЕРІЛУІ ЖАЙЛЫ. Türkoloji. Nisan 2012;(58):3-7.
Chicago Baynıyazov, A., ve Zh. Baynıyazova. “ТҮРІК СӨЗДІГІНДЕ КОНВЕРСИЯЛАНҒАН МАҒЫНАНЫҢ БЕРІЛУІ ЖАЙЛЫ”. Türkoloji, sy. 58 (Nisan 2012): 3-7.
EndNote Baynıyazov A, Baynıyazova Z (01 Nisan 2012) ТҮРІК СӨЗДІГІНДЕ КОНВЕРСИЯЛАНҒАН МАҒЫНАНЫҢ БЕРІЛУІ ЖАЙЛЫ. Türkoloji 58 3–7.
IEEE A. Baynıyazov ve Z. Baynıyazova, “ТҮРІК СӨЗДІГІНДЕ КОНВЕРСИЯЛАНҒАН МАҒЫНАНЫҢ БЕРІЛУІ ЖАЙЛЫ”, Türkoloji, sy. 58, ss. 3–7, Nisan 2012.
ISNAD Baynıyazov, A. - Baynıyazova, Zh. “ТҮРІК СӨЗДІГІНДЕ КОНВЕРСИЯЛАНҒАН МАҒЫНАНЫҢ БЕРІЛУІ ЖАЙЛЫ”. Türkoloji 58 (Nisan 2012), 3-7.
JAMA Baynıyazov A, Baynıyazova Z. ТҮРІК СӨЗДІГІНДЕ КОНВЕРСИЯЛАНҒАН МАҒЫНАНЫҢ БЕРІЛУІ ЖАЙЛЫ. Türkoloji. 2012;:3–7.
MLA Baynıyazov, A. ve Zh. Baynıyazova. “ТҮРІК СӨЗДІГІНДЕ КОНВЕРСИЯЛАНҒАН МАҒЫНАНЫҢ БЕРІЛУІ ЖАЙЛЫ”. Türkoloji, sy. 58, 2012, ss. 3-7.
Vancouver Baynıyazov A, Baynıyazova Z. ТҮРІК СӨЗДІГІНДЕ КОНВЕРСИЯЛАНҒАН МАҒЫНАНЫҢ БЕРІЛУІ ЖАЙЛЫ. Türkoloji. 2012(58):3-7.