Мақалада автор Мұхаммед Хайдар Дуғлаттың атақты «Тарих-и Рашиди» еңбегінде түркі өлеңдерін қолдану себептеріне байланысты бірқатар мәселелер қарастырылып, өлеңдердің сөздік құрамының этимологиясы анықталып, мазмұны қазақ тіліне аударылады.
The article deals with the Turkic poems in the famous “Tarikh-i-Rashidi” by Mukhammed Haidar Dulat and the problems of the etymology of poems' word stock, the substantial translation into Kazakh language.
Birincil Dil | Kazakça |
---|---|
Konular | Sanat ve Edebiyat |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Erken Görünüm Tarihi | 22 Mayıs 2023 |
Yayımlanma Tarihi | 25 Nisan 2007 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2007 Sayı: 27-28 |