Tavsiyenameler, hem yazıldığı tarihe ışık tutması bakımından, hem de o tarihte kullanılan dilin özelliklerini tespit etme açısından son derece önem arz etmektedir. Bu çalışma, Akkoyunlu sultanı Uzun Hasan’ın tavsiyenamesinde kullandığı Arapçanın ne kadar edebî olduğunu göstermek açısından son derece önemlidir. Ayrıca Uzun Hasan’ın Arapça edebi sanatları şairane bir üslupla kullanması, onun Arapçayı ileri seviyede bildiğini kanıtlar niteliktedir. Çalışmada tavsiyenamenin orijinal sureti verildiği gibi, okuyuculara kolaylık sağlaması amacıyla hem tercüme edilmiş, hem de Arapçasının edisyon kritiği yapılmıştır.
التوصيات مهمة للغاية سواء من حيث تسليط الضوء على تاريخ كتابتها وفي تحديد ميزات اللغة المستخدمة في ذلك الوقت. هذه الدراسة مهمة للغاية من حيث إظهار مدى أدبية اللغة العربية المستخدمة في توصية السلطان أوزون حسن آق قويونلو. بالإضافة إلى ذلك ، فإن استخدام أوزون حسن الشعري لفنون الأدب العربي يثبت أنه يعرف اللغة العربية على مستوى متقدم. تم تقديم النسخة الأصلية للتوصية في الدراسة ، وتيسيرًا للقراء تمت ترجمتها وتحقيق النسخة العربية
Recommendations are extremely important both in terms of shedding light on the date they were written and in determining the features of the language used at that time. This study is extremely important in terms of showing how literary the Arabic used in the recommendation of the Akkoyunlu sultan Uzun Hasan is. In addition, Uzun Hasan's poetic use of Arabic literary arts proves that he knows Arabic at an advanced level. In the study, the original copy of the recommendation was given, and for the convenience of the readers, it was translated to Turkish language and also the Arabic edition was criticised.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Din, Toplum ve Kültür Araştırmaları |
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Haziran 2023 |
Gönderilme Tarihi | 9 Mayıs 2023 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2023 Sayı: 17 |
Baberti Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.