Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

RACİNE, MOLİÈRE, FUZELİER, VOLTAİRE VE SCOTT’UN ESERLERİNDE : TURQUERİE

Yıl 2023, Cilt: 6 Sayı: 2, 20 - 31, 31.12.2023
https://doi.org/10.38120/banusad.1114724

Öz

XV. yüzyılda ilk önce Fransa’da başlayan Türk kültürünü, dilini, tarihini, sanatını sevme durumu turquerie yani “Türk severlik” veya “Türk hayranlığı” olarak adlandırılır. Turquerie XVIII. yüzyılların başlarına kadar Fransa dışında Avrupa’nın birçok ülke ve İmparatorluklarını büyüleyerek hayranlık uyandırır. Bu durum Batı'da, Doğu'ya yönelik bir ilgi artışı olarak görülmeye başlamıştır. XVIII. yılın başında, Fransız yazar ve yayımcı Antoine Galland’ın, 1001 Gece Masalları’nı Fransızca'ya çevirmesi ve Montesquieu'nun Acem Mektupları’nın yayınlanmasıyla Doğu’nun farklılığı, kültürü, insanı ve ince zevk anlayışı o dönemin entelektüel, özellikle burjuva sınıfını etkisi altına almış Batı dünyasında geniş yankı uyandırmıştır. Bu dönemde turquerie (türköri) modası; giyimde, edebiyatta, müzikte ve dekorda ön plana çıkmıştır. Batılılar bu moda akımıyla, Türk yapımı ürünlere, sanatına, müziğine ve görsel sanatlarına, mimarisine ilgi göstererek Osmanlı İmparatorluğu ile Avrupa arasındaki ticari ve kültürel ilişkilerin daha da yaygınlaşmasını sağlamıştır. Bu çalışmada turquerie olgusunun ortaya çıkışının tarihsel, kültürel, edebi, sanatsal boyutları ele alınacak ve tüm bu unsurlar özellikle Fransız edebi kaynaklar esas alınarak incelenip ortaya konulacaktır.

Teşekkür

Sayın Editör , XV. ve XVIII. yüzyıllar Arasında “Türk Hayranlığı”nın (Turquerie) Kaynakları adlı makale çalışmamı derginizde yayınlatmak istiyorum. İyi çalışmalar Teşekkürler

Kaynakça

  • 1. Géraud Poumarède, (2009), Les Envoyés Ottomans à La Cour de France : D'une Présence Controversée L’Exaltation d'une Alliance (XV.-XVIII. siècles). Turcs et Turqueries, (XVIe - XVIIIe siècles), Collectif, Éditeur : PU Paris-Sorbonne.
  • 2. Haydn Williams, (2015), Turquerie - 18. Yüzyılda Avrupa’da Türk Modası, Yapı Kredi Yayınları.
  • 3. Nejat Göyünç, (1986), Osmanlı Araştırmaları VI, İstanbul.
  • 5. Racine, (1972), Bajazet, Nouveau Classique Larousse.
  • 6. Marie Claude-Canova-Green, (2009), Racine, Bajazet, Petit Classique, Ed. Larousse,
  • 7. René Rebuffat, (2009), Mamamouchi. La métamorphose du Bourgeois gentilhomme, Bulletin de la Société nationale des Antiquaires de France, Année 2007 – 2009
  • 8. Taha Toros, (1968), XVII. Asırda Kahveyi Fransa’ya Tanıtan Türk Elçisi, Hayat Tarihi Mecmuası, 01.12.1968, no: 11
  • 9. Hellot, M.-C. (1998), Compte rendu de [Le sérail des passions : Bazajet]. Jeu, (87), URI : https://id.erudit.org/iderudit/25690ac
  • 10. Philippa Scott, (2001), Turqueries, Trad.Christian-Martin Diebold, Thames & Hudson, Londres
  • 11. Sylvie Requemora, (2004), Les Turqueries : une vogue théâtrale en mode mineur, Littératures classiques, nº 51
Toplam 10 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Hamza Kuzucu 0000-0002-8244-0389

Erken Görünüm Tarihi 29 Aralık 2023
Yayımlanma Tarihi 31 Aralık 2023
Yayımlandığı Sayı Yıl 2023 Cilt: 6 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Kuzucu, H. (2023). RACİNE, MOLİÈRE, FUZELİER, VOLTAİRE VE SCOTT’UN ESERLERİNDE : TURQUERİE. Bandırma Onyedi Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi, 6(2), 20-31. https://doi.org/10.38120/banusad.1114724