1. Derginin yazı dili Türkçe, İngilizce ve Almanca’dır.
2. Dergide yayımlanması istenen çalışmaların DergiPark sistemi üzerinden Microsoft Word yazılımı formatında ve zengin metin biçiminde (*.rtf) ve işbu başlıkta sıralanan yayın ilkeleri ve yazım kurallarına uygun şekilde gönderilmesi gerekmektedir.
* Araştırma makalesi şablonuna ana saydaki "HAKKINDA" kısmına ekli https://dergipark.org.tr/tr/pub/baunhd linkten ulaşılabilir.
3. Dergiye gönderilen çalışmalarda OSCOLA (The Oxford University Standard for Citation of Legal Authorities) 4. Edisyon atıf sistemi esas alınmalıdır. Söz konusu atıf kurallarına ilişkin detaylı bilgilendirmeye https://www.law.ox.ac.uk/sites/files/oxlaw/oscola_4th_edn_hart_2012.pdf bağlantısından ulaşılabilir.
4. Dipnot numaraları her türlü noktalama işaretinden sonra boşluk bırakılmadan verilmelidir. Örneğin; Hukuk, …………. kurallar bütünüdür.1
5. Araştırma makalelerinde en az 150 en fazla 300 kelimelik Türkçe öz ve İngilizce abstract bölümlerine yer verilmeli ve aynı dillerde 5 anahtar kelime (keywords) de çalışmaya eklenmelidir.
6. Metin içindeki yabancı kelimeler italik yazılmalıdır.
7. Türkçe eserlere yapılan atıflarda hiçbir yabancı kelimeye yer verilmemelidir. Örneğin; iki yazarlı veya editörlü eserlerde “and” yerine “ve” tercih edilmelidir. Benzer şekilde baskı kısaltması yapılırken “edn” yerine “bs”; “6th” yerine “6. bs” kullanılmalıdır. Türkçe ve İngilizce dışındaki dillerde yapılan çalışmalarda kullanılacak kısaltmalar ilgili dile uygun şekilde yapılmalıdır. Örn; “ve” yerine “und”; baskı yerine “aufl” kullanılmalıdır.
8. Dergiye yayımlanması talebi ile gönderilen araştırma makalesinin -dipnotlar dâhil olmak üzere- en az 5.000 en fazla 20.000 kelimeden oluşması gerekir. Belirtilen sınırlar dışında kalan çalışmaların yayımı hususu editörlerin takdirindedir. Araştırma makaleleri dışındaki çalışmalar belirtilen kelime sınırlarına tabi değildir.
9. Çalışma metni, Times New Roman yazı tipinde 1,5 satır aralığı ve 12 punto, dipnotları ise, tek satır aralığı ve 10 punto olarak hazırlanmalıdır. Dipnotları sayfa altında gösterilir.
10. Paragrafın ilk satırı ve başlıklar 1,25 cm içeriden başlamalıdır.
11. Metin içerisindeki başlıklar aşağıdaki şekilde düzenlenmelidir:
I. KALIN VE TÜMÜ BÜYÜK HARF
A. Kalın ve Sadece İlk Harfler Büyük
1. Kalın ve Sadece İlk Harfler Büyük
a. İnce ve Sadece İlk Harfler Büyük
(1) İnce ve Sadece İlk Harfler Büyük
12. “GİRİŞ” ve “SONUÇ” başlıkları numaralandırılmamalıdır.
13. Çalışmanın sonunda, çalışmada kullanılan kaynakların, yazarların soyadlarına göre sıralandığı bir kaynakça bulunmalıdır. Soyadları aynı olan farklı yazarlara ait kaynakların sıralanması ilk adların baş harflerine göre alfabetik olarak yapılır. Aynı yazarın farklı eserleri ise eski tarihliden başlayarak sıralanır.
14. “KAYNAKÇA” başlığı metnin bitiminden bir sonraki sayfada yer almalıdır.
OSCOLA ATIF SİSTEMİ HAKKINDA KISA BİLGİLENDİRME
* Dergimiz OSCOLA 4. Edisyonu kullanmaktadır.
*Kısaltmalarda nokta kullanılmaz. Aynı dipnotta birden fazla alıntı olması halinde alıntılar noktalı virgül ile birbirinden ayrılır. Aynı dipnotta birden fazla alıntı olması halinde kronolojik olarak en eskiden en yeniye olacak şekilde sıralanır.
Kitaplar
Dipnot olarak
Tek yazarlı eserlerde yazarın adı ve soyadı yazıldıktan sonra virgül konulur, ardından eserin başlığı italik yazılır. Yayına ilişkin ek bilgiler parantez içerisinde (baskı sayısı, yayınevi yayın yılı) şeklinde yazılır. Parantezden sonra herhangi bir noktalama işareti kullanılmadan sayfa bilgilerine yer verilir.
* Yücel Oğurlu, Karşılaştırmalı İdare Hukukunda Ölçülülük İlkesi (3 bs, Seçkin Yayıncılık 2002) 101-102.
Aynı esere daha sonra yapılan atıflarda, sadece yazarın soyadı kullanılır. Ardından parantez içerisinde ilgili esere ilk atfın kaçıncı dipnot olduğu yazılarak parantez kapatılır ve mükerrer atfın kaçıncı sayfaya yapıldığı belirtilerek atıf bitirilir.
* Oğurlu (n 1) 101.
Birden çok yazarlı kitaplarda üç yazar da dâhil olmak üzere üç yazara kadar bütün yazarların tam isimleri kullanılır. Üçten fazla yazarlı çalışmalarda ise ilk yazarın tam ismi yazıldıktan sonra "ve diğerleri" anlamında "vd" kısaltması kullanılır. Ardından tek yazarlı eserlerdeki atıf usulü kullanılır.
* Bahtiyar Akyılmaz, Murat Sezginer ve Cemil Kaya, Türk İdare Hukuku (Seçkin Yayıncılık 2023) 420.
* Mualla Öncel vd, Vergi Hukuku (30 bs, Turhan Kitabevi 2021) 35.
Kaynakçada
Yazarın soyadı ve adının ilk harfinden sonra virgül konularak kitabın başlığı italik yazılır. Ardından yayına ilişkin ek bilgiler parantez içerisinde (baskı sayısı, yayınevi yayın yılı) şeklinde yazılır. Sonuna nokta konulmaz.
* Akyılmaz B, Sezginer M ve Kaya C, Türk İdare Hukuku (Seçkin Yayıncılık 2023)
Editörlü Kitaplarda Kitap Bölümleri
Dipnot olarak
Yazarın adı ve soyadından sonra virgül konulur. Ardından tek tırnak içerisinde bölümün adı yazılarak "iç" ifadesi, İngilizce eserlerde ise "iç" yerine “in” ifadesi kullanılır. Ardından editörün adı soyadı yazılır ve parantez içerisinde editör kelimesi yerine “ed” ifadesine yer verilir. Virgül konularak kitap ve kitapla ilgili atıf bilgileri, kitaba atıf yapılıyormuş gibi yazılır.
* Nur Kaman, 'Kamu Malları' iç Turan Yıldırım (ed), İdare Hukuku (On İki Levha Yayıncılık 2020) 367.
* Francis Rose, ‘The Evolution of the Species’ in Andrew Burrows and Alan Rodger (eds), Mapping the Law: Essays in Memory of Peter Birks (OUP 2006) 139.
Kaynakçada
Yazarın soyadı ve adının ilk harfinden sonra virgül konulur. Ardından tek tırnak içerisinde bölümün adı yazılarak içinde "iç" ifadesi, İngilizce eserlerde ise "iç" yerine “in” ifadesi kullanılır. Ardından editörün adı soyadı yazılır ve parantez içerisinde editör kelimesi yerine “ed” ifadesine yer verilir. Virgül kullanılarak kitap ve kitapla ilgili atıf bilgileri, kitaba atıf yapılıyormuş gibi yazılır. Sonuna nokta konulmaz.
* Kaman N, 'Kamu Malları' iç Turan Yıldırım (ed), İdare Hukuku (On İki Levha Yayıncılık 2020)
Çeviri Kitaplar
Dipnot olarak
Yazarın adı ve soyadı yazıldıktan sonra virgül konulur, ardından eserin başlığı italik yazılır. Parantez içerisinde çevirmenin adı soyadına, ardından çevirmen kelimesi yerine "çev" ifadesine yer verilir ve virgül konulur. Ardından yayına ilişkin ek bilgiler yazılır. Parantezden sonra herhangi bir noktalama işareti kullanılmadan sayfa bilgilerine yer verilir.
* David Ricardo, Siyasal İktisadın ve Vergilendirmenin İlkeleri (Barış Zeren çev, 2 bs, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları 2008) 127.
Kaynakçada
Yazarın soyadı ve adının ilk harfinden sonra virgül konulur. Ardından eserin başlığı italik yazılır. Parantez içerisinde çevirmenin adı soyadına, ardından çevirmen kelimesi yerine "çev" ifadesine yer verilir ve virgül konulur. Ardından yayına ilişkin ek bilgiler yazılır. Parantezden sonra herhangi bir noktalama işareti kullanılmadan sayfa bilgilerine yer verilir. Sonuna nokta konulmaz.
Makaleler
Dipnot olarak
Yazarın adı soyadı yazıldıktan sonra virgül konulur, ardından tek tırnak içerisinde makalenin adı yazılır. Parantez içerisinde yayın yılı yazıldıktan sonra herhangi bir noktalama işareti kullanılmaksızın cilt numarası, ardından yine parantez içerisinde sayı numarası yazılır. Akabinde dergi ismi ve makalenin dergideki ilk sayfa numarasının ardından bir virgül konulur ve belirli sayfa numarası eklenir.
* Rifat Erten, ‘Türk Vatandaşlığının Yeniden Kazanılması’ (2021) 70 (4) Ankara Üniversitesi Hukuk Fakültesi Dergisi 899, 904.
Aynı esere daha sonra yapılan atıflarda, sadece yazarın soyadı kullanılır. Ardından parantez içerisinde ilgili esere ilk atfın kaçıncı dipnot olduğu yazılarak parantez kapatılır ve mükerrer atfın kaçıncı sayfaya yapıldığı belirtilerek atıf bitirilir. Makalenin dergideki ilk sayfası yazılmaz, doğrudan atıf yapılan sayfa yazılır.
* Erten (n 1) 905.
Kaynakçada
Yazarın soyadı ve adının ilk harfinden sonra virgül konulur. Ardından tek tırnak içerisinde makalenin adı yazılır. Parantez içerisinde yayın yılı yazıldıktan sonra herhangi bir noktalama işareti kullanılmaksızın cilt numarası, ardından yine parantez içerisinde sayı numarası yazılır. Akabinde dergi ismi ve makalenin dergideki ilk sayfa numarası yazılır. Sonuna nokta konulmaz.
* Erten R, ‘Türk Vatandaşlığının Yeniden Kazanılması’ (2021) 70 (4) Ankara Üniversitesi Hukuk Fakültesi Dergisi 899
Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi Kararları
Atıf, Mahkeme'nin resmi dillerinden biri kullanılarak yayımlanan karardan yapılmış ise aşağıdaki örneklerden biri tercih edilir. Resmi Türkçe çevirinin kullanıldığı durumlarda ise atıf Türkçe yapılmalıdır.
* Balogh v Hungary App no 47940/99 (ECHR, 20 July 2004)
* Balogh v Macaristan B no 47940/99 (AİHM, 20 Temmuz 2004)
Türk Mevzuatı ve Türk Mahkeme Kararları
Türkiye Cumhuriyeti mevzuatına atıflar, Kanun'un kabul tarihi ve numarası ile adının yazılmasının ardından parantez içinde Resmî Gazete Tarihi/Resmî Gazete Sayısı gösterilerek yapılır.
* 22.12.2016 tarih ve 6769 sayılı Sınai Mülkiyet Kanunu (RG 10.1.2017/29944).
Türk yargı kararlarına atıflar ise aşağıdaki örnekler baz alınarak hazırlanır.
* Sözdar Oral, B no 2018/21028, (AYM, 13.9.2022), § 12
* AYM, E 2021/107, K 2022/109, T 28.09.2022, § 12
* Y 11 HD, E 2021/14074, K 2022/12707, T 2.7.2014
* D 9 D, E 2021/14074, K 2022/12707, T 2.7.2014
* Ankara BİM 3 D, E 2021/14074, K 2022/12707, T 2.7.2014
Kısa bilgilendirme notlarında ayrıntısı bulunamayan haller için https://www.law.ox.ac.uk/sites/files/oxlaw/oscola_4th_edn_hart_2012.pdf linkte yer alan OSCOLA 4. Edisyon atıf kuralları kitapçığından faydalanılmalıdır.