Araştırma Makalesi

Yabancılara Özel Amaçlı Türkçe Öğretimi: İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesinde Öğrenim Gören Yabancı Uyruklu Öğrenciler İçin İlk 1000 Sözcük Listesi Önerisi

Cilt: 14 Sayı: 28 31 Aralık 2019
PDF İndir
EN TR

Yabancılara Özel Amaçlı Türkçe Öğretimi: İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesinde Öğrenim Gören Yabancı Uyruklu Öğrenciler İçin İlk 1000 Sözcük Listesi Önerisi

Öz

Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi üzerine yapılan çalışmalar son yıllarda büyük hız kazanmıştır. Özellikle Türk Cumhuriyetlerinin bağımsızlıklarını ilan etmeleri üzerine 1992-1993 akademik yılında hayata geçirilen Büyük Öğrenci Projesi, alanla ilgili araştırma sayısının artmasına yol açmıştır. Yapılan araştırmaların büyük çoğunluğu, Türkiye’ye gelen yabancı uyruklu öğrencilerin dil ihtiyaçlarını gidermeye yönelik önemli bilgi, görüş ve materyaller sunmaktadır. Bu çalışmanın amacı, Türkiye’de İktisadi ve İdari Bilimler alanında öğrenim gören yabancılara alanlarında ihtiyaç duyacakları sözcük ve terimlerin listesini sunmaktır. Çalışma betimsel nitelikte olup temel nitel araştırma desenine uygun olarak kurgulanmıştır. Araştırmada veri toplama araçları olarak nitel araştırma yöntemlerinde kullanılan dokümanlar ve yarı yapılandırılmış görüşme formundan yararlanılmıştır. İktisadi İdari Bilimler Fakültesinde Yabancı uyruklu öğrencilerin öğrenim gördüğü İktisat, İşletme, Kamu Yönetimi, Maliye ve Ekonometri bölümlerinin ders programları araştırmada kullanılan dokümanlardır. Bu dokümanlardan elde edilen veriler, betimsel analize tabi tutularak frekans ve yüzdelik değerler elde edilmiştir. Diğer bir veri toplama aracında ilgili programlarda ders veren öğretim üyeleri ile de görüşmeler yapılmıştır. Belirlenen “İlk 1000 Sözcük Listesi”nde yer alan sözcük, sözcük grubu ve terimlerin, öğrencilerin dil ihtiyaçlarını karşılamada ve ilgili alanda yapılacak çalışmalara rehberlik etmede etkili olacağı düşünülmektedir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Adewumi, F., O. & Owoyemi, O., A. (2012). The relevance of English language syllabus for commercial bank workers in Nigeria: An empirical study. American International Journal of Contemporary Research, 2(9), 105-112. Biber, D. (2006). A corpus based study of spoken and written registers. Holland: John Benjamins. Conrad, S. (2004). Corpus linguistics, language variation, and language teaching. How to use corpora in language teaching (pp. 67-85). Sinclair, J. M. (Ed.), Holland: John Benjamins. Çangal Ö. & Başar, U. (2016). Türkçe öğrenen İranlılar için turizm Türkçesi öğretim programı, terimler sözlüğü kılavuzu denemesi. Turkish Studies, International Periodical for the Languages, Literature and History,11(3),707-734. Çangal, Ö. & Yörüsün, S. (2017). Özel amaçlı Türkçe öğretimi ders kitabı önerisi: Bankacılık Türkçesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 6/4 2017 s. 2669-2693. Davidko, N. (2011). A Cognitive approach to teaching English for special purposes (ESP). Studies About Languages, 18(2011), 82-89.Demir, D. (2017). Uluslararası öğrencilerin akademik Türkçe ihtiyaçları. Yayımlanmamış doktora tezi. Hacettepe Üniversitesi, Türkiyat araştırmaları Enstitüsü, Ankara. Dolmacı, M. (2015). Akademik Türkçe kelime bilgisi üzerine bir derlem çalışması: Yabancı dil olarak Türkçe öğretimine dair çıkarımlar. Yayımlanmamış doktora tezi. Gazi Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.Dudley-Evans, T. & St John, M.J. (2002). Developments in ESP: A multi-disciplinary approach. UK: Cambridge University. Ekmekçi, V. (2017). Yabancılara Türkçe öğretiminde akademik okuryazarlık öğretimine yönelik bir eylem araştırması. Yayımlanmamış doktora tezi. Erciyes Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Kayseri.Galova, D. (2007). Languages for specific purposes: Searching for common solutions. UK, Newcastle: Cambridge Scholars. Haberleşme özgürlüğü. (2015). Türkiye Bilimler Akademisi Türkçe Bilim Terimleri Sözlüğü içinde. http://www.tubaterim.gov.tr/ sayfasından erişilmiştir. Hutchinson, T. & Waters, A. (1987). Specific purposes: A learning-centered approach. USA: Cambridge University. İnce-Özyıldırım, I. (2010). Tür çözümlemesi: Türkçe metin incelemeleri ve karşılaştırmalar. Ankara: Bilgesu. Munby, J. (1985). Communicative Syllabus Design: A socionalinguistic model for defining the content of purpose-specific language programmes (4th printing). Great Britain: Cambridge University. Richards, J., C. (2001). Curriculum development in language teaching. USA: Cambridge University. Robinson, P. (1991). ESP today: A practitioner’s guide. USA: Prentice Hall International. Şen, E. (2015). İktisadi ve idari bilimler Türkçesinin incelenmesi ve yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanımı. Yüksek lisans tezi. Dokuz Eylül Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, İzmir. Temizyürek, F., Çangal, Ö. & Yörüsün, S. (2015). Yabancılara Türkçe öğretiminde iş Türkçesi öğretim programı, ders kitabı ve terimler sözlüğü denemesi: Bankacılık örneği, Zeitschrift für die Welt der Türken Journal of World of Turks, 7(2), 87-111. Tüfekçioğlu, B. (2018). Yabancı dil olarak akademik Türkçe: Sosyal bilimlerde akademik ve teknik söz varlığı. Doktora tezi. Hacettepe Üniversitesi, Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Ankara.Widdowson, H. G. (1983). Learning purpose and learning use. UK: Oxford University. Yahşi-Cevher, Ö. & Güngör, C. (2015). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde akademik Türkçenin önemine ilişkin uygulamalı bir araştırma: Türk dili öğretimi uygulama ve araştırma merkezi örneği. International Journal of Languages’ Education and Teaching, UDES 2015, 2267-2274. Yıldırım, A. & Şimşek, H. (2016). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri (10. baskı). Ankara: Seçkin.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

31 Aralık 2019

Gönderilme Tarihi

1 Kasım 2018

Kabul Tarihi

9 Mayıs 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Cilt: 14 Sayı: 28

Kaynak Göster

APA
Ulutaş, M., & Kara, M. (2019). Yabancılara Özel Amaçlı Türkçe Öğretimi: İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesinde Öğrenim Gören Yabancı Uyruklu Öğrenciler İçin İlk 1000 Sözcük Listesi Önerisi. Bayburt Eğitim Fakültesi Dergisi, 14(28), 467-500. https://doi.org/10.35675/befdergi.477441