Araştırma Makalesi

Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenler İçin Metin Değiştirimi: “Gülşefdeli Yemeni” Hikâyesi Örneği

Cilt: 4 Sayı: 2 15 Haziran 2025
PDF İndir
TR EN

Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenler İçin Metin Değiştirimi: “Gülşefdeli Yemeni” Hikâyesi Örneği

Öz

Günümüzde yabancı dil olarak Türkçe öğretimine ilgi artmış ve yabancı dil olarak Türkçe öğretimi talep edilen bir alan hâline gelmiştir. Bu gelişmelerle birlikte yabancı dil olarak Türkçe öğretimine dair araştırmalar önem kazanmıştır. Metin değiştirimi çalışmaları da yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde ilgi duyulan bir konu alanı olmuştur. Öğreniciler ders kitaplarındaki metinlere ulaşabildiği gibi edebî açıdan zengin, Türkçeye ve Türk kültürüne dair ögeleri en iyi yansıtan metinlere de ulaşabilmelilerdir. Öğreniciler bu metinlerle Türk kültürünü daha iyi tanıyabilmekte ve estetik zevk alabilmektedir. Bu sebeplerle özgün metinler sadeleştirme, genişletme ve kolaylaştırma gibi işlemlerle öğrenicilerin dil seviyesine uygun hâle getirilmektedir. Bununla birlikte yabancı dil olarak Türkçe öğretimine yönelik okuma metinlerinin sayısının az olması gibi dil seviyelerine uygun olarak değiştirilmiş metinlerin de sayısı azdır. Yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerin okuma becerilerinin geliştirilmesi için daha çok sayıda öğrenicilerin dil seviyesine uygun okuma metinlerine ihtiyaç vardır. Bu bağlamda bu çalışmada Hüseyin Su’yun “Gülşefdeli Yemeni” hikâyesinin, metin değiştirimi işlemleri ile Türkçeyi yabancı dil olarak B1 seviyesinde öğrenen öğrenicilere uygun hâle getirilmesi amaçlanmıştır. Yapılan bu çalışma nitel araştırma yöntemlerinden doküman analiziyle gerçekleştirilmiştir. Değiştirilmiş metne yönelik alınan uzman görüşlerinin ardından metne son hâli verilmiş; değiştirilmiş metin B1 seviyesi ve üzerinde yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlere bir okuma materyali olarak sunulmuştur.

Anahtar Kelimeler

Türkçe Eğitimi, Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi, Okuma Becerisi, Metin Değiştirimi, Metin

Kaynakça

  1. Ahmet, S. (2021). Yabancılara Türkçe öğretiminde Ömer Seyfettin’in “Pembe İncili Kaftan” hikâyesinin B1 seviyesine uyarlama çalışması [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi.
  2. Aktan, F. (2019). Yabancılara Türkçe öğretiminde Halide Edip Adıvar’ın Himmet çocuk hikâyesinin B1-B2 düzeyinde sadeleştirilmesi ve etkinlik hazırlanması [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi.
  3. Alyılmaz, C. (2010). Türkçe öğretiminin sorunları. Turkish Studies, 5(3), 728-749.
  4. Atalay, A. (2021). Aytül Akal’ın “Kızım Ben Çocukken...” Adlı kitabının yabancılara Türkçe öğretimi a1-a2 seviyesi bağlamında sadeleştirmesi [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. İnönü Üniversitesi.
  5. Ay, S. (2020). Yabancılara Türkçe öğretimi için Sait Faik Abasıyanık’ın Birtakım İnsanlar” adlı hikâyesinin b1 seviyesine sadeleştirmesi [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Akdeniz Üniversitesi.
  6. Aytan, T., Çakır, T., Belikara, P., & Ustaoğlu, S. (2018, 13-15 Aralık). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde Sabahattin Ali’nin “Ayran”, Ayşe Filiz Yavuz’un “Kabak Tatlısı” ve Ömer Seyfettin’in “Üç Nasihat” hikâyelerinin A2 seviyesine uyarlama denemeleri [Sözlü sunulan bildiri]. 5. Yıldız Sosyal Bilimler Kongresi, Yıldız Teknik Üniversitesi, İstanbul, Türkiye. chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://sbe.yildiz.edu.tr/images/files /V_%20Y%C4%B1ld%C4%B1z%20Sosyal%20Bilimler%20Kongresi%20Ozet%20Kitab%C4%B1_%20v3.pdf
  7. Bakan, H. (2012). Yabancılara Türkçe öğretiminde metindilbilimsel ölçütler çerçevesinde bir sadeleştirme denemesi: Sait Faik Abasıyanık, “Meserret Oteli” [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Ankara Üniversitesi.
  8. Boztoprak, F. (2020). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kullanılmak amacıyla Dede Korkut Kitabı’nın Türkistan/Türkmen Sahra Nüshası 13. Boy’un B1 düzeyine sadeleştirmesi [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. İstanbul Arel Üniversitesi.
  9. Bölükbaş, F. (2015). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde okuma metinlerinin dil düzeylerine göre sadeleştirilmesi. Internarional Journal of Languages’ Education and Teaching, 924-935. Calp, M., & Calp, Ş. (2016). Özel eğitim alanı olarak Türkçe öğretimi. Nobel Akademik Yayıncılık.
  10. Durmuş, M. (2013). İkinci / yabancı dil öğretiminde özgün ve değiştirilmiş dilsel girdi üzerine. Turkish Studies, 8(1), 1291-1306. Erdem-İpek, M. (2018). Yabancılara Türkçe öğretiminde metindilbilimsel ölçütler çerçevesinde Mustafa Kutlu’nun Ya Tahammül Ya Sefer isimli hikâyesinin sadeleştirilmesi [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Gazi Üniversitesi.

Kaynak Göster

APA
Durgut Koyuncu, E. N., & Göçen, G. (2025). Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenler İçin Metin Değiştirimi: “Gülşefdeli Yemeni” Hikâyesi Örneği. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi, 4(2), 61-92. https://doi.org/10.56987/bezgek.1675487
AMA
1.Durgut Koyuncu EN, Göçen G. Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenler İçin Metin Değiştirimi: “Gülşefdeli Yemeni” Hikâyesi Örneği. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi. 2025;4(2):61-92. doi:10.56987/bezgek.1675487
Chicago
Durgut Koyuncu, Esma Nur, ve Gökçen Göçen. 2025. “Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenler İçin Metin Değiştirimi: ‘Gülşefdeli Yemeni’ Hikâyesi Örneği”. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi 4 (2): 61-92. https://doi.org/10.56987/bezgek.1675487.
EndNote
Durgut Koyuncu EN, Göçen G (01 Haziran 2025) Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenler İçin Metin Değiştirimi: “Gülşefdeli Yemeni” Hikâyesi Örneği. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi 4 2 61–92.
IEEE
[1]E. N. Durgut Koyuncu ve G. Göçen, “Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenler İçin Metin Değiştirimi: ‘Gülşefdeli Yemeni’ Hikâyesi Örneği”, Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi, c. 4, sy 2, ss. 61–92, Haz. 2025, doi: 10.56987/bezgek.1675487.
ISNAD
Durgut Koyuncu, Esma Nur - Göçen, Gökçen. “Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenler İçin Metin Değiştirimi: ‘Gülşefdeli Yemeni’ Hikâyesi Örneği”. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi 4/2 (01 Haziran 2025): 61-92. https://doi.org/10.56987/bezgek.1675487.
JAMA
1.Durgut Koyuncu EN, Göçen G. Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenler İçin Metin Değiştirimi: “Gülşefdeli Yemeni” Hikâyesi Örneği. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi. 2025;4:61–92.
MLA
Durgut Koyuncu, Esma Nur, ve Gökçen Göçen. “Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenler İçin Metin Değiştirimi: ‘Gülşefdeli Yemeni’ Hikâyesi Örneği”. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi, c. 4, sy 2, Haziran 2025, ss. 61-92, doi:10.56987/bezgek.1675487.
Vancouver
1.Esma Nur Durgut Koyuncu, Gökçen Göçen. Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenler İçin Metin Değiştirimi: “Gülşefdeli Yemeni” Hikâyesi Örneği. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi. 01 Haziran 2025;4(2):61-92. doi:10.56987/bezgek.1675487