Araştırma Makalesi

Nisâbu’s-Sıbyân’dan Tuhfe-i Şâhidî’ye

Sayı: Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı 28 Nisan 2025
PDF İndir
EN TR

Nisâbu’s-Sıbyân’dan Tuhfe-i Şâhidî’ye

Öz

İki dilli manzum sözlükler, başlangıç düzeyinde hedef dilde kelime ve temel bilgilere ait terimlerin öğretilmesinde temel kaynak olmuşlar; aruzun ahenk ve ritmik unsurlarının başka bir deyişle müziğin ezber eyleminde olumlu ve kolaylaştırıcı etkisi görülerek dil öğretiminin vazgeçilmez kitapları olmuşlardır. Anadolu’da telif edilmiş ilk manzum Arapça Farsça sözlükler, Arapça öğretimine hizmet etmiş ise de Arapça ve Farsça kelimelerin birlikte öğrenilmesini sağlamış, bir yabancı dilin başka bir yabancı dille öğretilmesi işlevi görmüşlerdir. On dördüncü yüzyılın sonlarına doğru Arapça ve Farsçanın Türkçe ile öğretimi süreci başlatılmıştır. Abdüllatif İbn Melek Arapça sözlüklerin, Hüsâm b. Hasan Farsça sözlüklerin Türkçe yazılmasında öncü olmuşlar, on beşinci yüzyılın ilk yıllarından itibaren Arapça Türkçe, Farsça Türkçe sözlüklerin telifi başlamıştır. Nisâbu’s-Sıbyân ve Nasîbü’l-Fityân manzum sözlük telifinde örnek alınmış ise de Anadolu’da yazılan manzum sözlüklerin düzen ve içeriklerinde önemli değişiklikler ve yenilikler yapılmış, en önemlisi bir takım ilke ve usuller belirlenmiştir. Çeşitli dil gruplarında yazılmış manzum sözlüklerin varlığı ve bu geleneğin farklı dil gruplarında yirminci yüzyıla kadar sürdürülmüş olması manzum sözlüklerin kelime öğretimindeki etkinliğinin göz ardı edilemeyeceğini ortaya koyar. Manzum sözlüklerin düzen olarak ortak özellikleri olsa da kıta ve sayıları, söz varlıkları amaca ve hedef kitleye göre belirlenmiştir. Farklı hacim ve düzeyde olan bu sözlükler dil grubuna göre manzum sözlük mecmualarında bir araya getirilerek zamanın yabancı dil öğretim setleri oluşturulmuştur. Makalede Nisâbu’s-Sıbyân’dan Tuhfe-i Şâhidî’ye, on üçüncü yüzyıldan on altıncı yüzyılın ilk yarısına kadar gelinen süreçte manzum sözlüklerin kendilerine özgü tertip özelliklerinden ve içeriklerinden söz edilecektir. Bu ilk örneklerin sözlük işlevi özelliklerinin Farsça Türkçe manzum sözlüklerin ilkleri olan Tuhfe-i Hüsâmî, Bahrü’l-Garâyib ve Tuhfe-i Şâhidî’ye ne şekilde yansıdığı üzerinde durulacaktır. Özelde ise Hüsâm b. Hasan, Lütfullah Halimî ve Şâhidî’nin sözlüklerinde belirlemiş oldukları usul ve ilkeler, kazandırdıkları yenilikler ortaya konacak ve son olarak Şâhidî’nin manzum sözlüklere kazandırdığı pedagojik yaklaşım değerlendirilecektir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Abdullatîf İbn Melek, [yzm.]. Firişteoğlu Lügatı. Diyanet İşleri Başkanlığı Kütüphanesi Nu: 004351-I.
  2. Akalın, Ş. H. (2010). Sözlüğün tarihi. Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi. XCVIII (699), 268-279.
  3. Anıl, A. (2016). Tuhfe-i Hüsâmî (İnceleme, Çeviri Yazılı Metin, Dizin). [Yayınlanmamış yüksek lisans tezi, Eskişehir Osmangazi Üniversitesi].
  4. Averbek, G. D. (2018). Dillerinden biri Türkçe olan manzum sözlükler üzerine yapılan çalışmalar bibliyografyası. Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi. 21, 85-114. https://doi.org/10.15247/dev.2527
  5. Averbek, G. D. (2019). Anadolu sahasında müstakil bir tür olarak manzum sözlükler. Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi. 23, 62-83.
  6. Baktır, M. (1999). İbn Melek. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi. 20, 175-176. https://islamansiklopedisi.org.tr/ibn-melek
  7. Boz, E. (2013). Osmanlı Bursa’sında Dil-Kültür ve Edebiyat Bilgi Şöleni. Uludağ Üniversitesi Yayınları. Farsça-Türkçe ilk manzum sözlük Tuhfe-i Hüsâmî’nin Bursa (İneybey) nüshası (ss. 69-74). https://www.academia.edu/29064536/
  8. Çakır, M. S. (2018). Ahmedî Sempozyumu (2 Mayıs 2018 Sivas). Editör Alim Yıldız. Sivas Cumhuriyet Üniversitesi Yayınları. Ahmedî ve eserleri üzerine yapılan çalışmalar (ss. 265-272). https://www.academia.edu/37732102

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Edebi Çalışmalar (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Erken Görünüm Tarihi

18 Nisan 2025

Yayımlanma Tarihi

28 Nisan 2025

Gönderilme Tarihi

5 Şubat 2025

Kabul Tarihi

27 Şubat 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Sayı: Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı

Kaynak Göster

APA
Öz, Y. (2025). Nisâbu’s-Sıbyân’dan Tuhfe-i Şâhidî’ye. Bitig Edebiyat Fakültesi Dergisi, Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı, 200-225. https://doi.org/10.69787/bitigefd.1633753
AMA
1.Öz Y. Nisâbu’s-Sıbyân’dan Tuhfe-i Şâhidî’ye. bitig. 2025;(Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı):200-225. doi:10.69787/bitigefd.1633753
Chicago
Öz, Yusuf. 2025. “Nisâbu’s-Sıbyân’dan Tuhfe-i Şâhidî’ye”. Bitig Edebiyat Fakültesi Dergisi, sy Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı: 200-225. https://doi.org/10.69787/bitigefd.1633753.
EndNote
Öz Y (01 Nisan 2025) Nisâbu’s-Sıbyân’dan Tuhfe-i Şâhidî’ye. Bitig Edebiyat Fakültesi Dergisi Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı 200–225.
IEEE
[1]Y. Öz, “Nisâbu’s-Sıbyân’dan Tuhfe-i Şâhidî’ye”, bitig, sy 1470-1550, ss. 200–225, Nis. 2025, doi: 10.69787/bitigefd.1633753.
ISNAD
Öz, Yusuf. “Nisâbu’s-Sıbyân’dan Tuhfe-i Şâhidî’ye”. Bitig Edebiyat Fakültesi Dergisi. 1470-1550 (01 Nisan 2025): 200-225. https://doi.org/10.69787/bitigefd.1633753.
JAMA
1.Öz Y. Nisâbu’s-Sıbyân’dan Tuhfe-i Şâhidî’ye. bitig. 2025;:200–225.
MLA
Öz, Yusuf. “Nisâbu’s-Sıbyân’dan Tuhfe-i Şâhidî’ye”. Bitig Edebiyat Fakültesi Dergisi, sy Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı, Nisan 2025, ss. 200-25, doi:10.69787/bitigefd.1633753.
Vancouver
1.Yusuf Öz. Nisâbu’s-Sıbyân’dan Tuhfe-i Şâhidî’ye. bitig. 01 Nisan 2025;(Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı):200-25. doi:10.69787/bitigefd.1633753
bitig Edebiyat Fakültesi Dergisi 88x31.png Creative Commons Atıf-GayriTicari-AynıLisanslaPaylaş 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.