“I KNOW THAT I AM NO GOOD”: AN ANALYSIS INTO THE TRANSLATION ERRORS OF PRE-SERVICE EFL TEACHERS
Abstract
Translation from source language (L1) to target language (L2) and/or vice versa plays an important role for language learners since they tend to use translation in order to understand and interpret the language utterances. Perspectives towards the use of translation in foreign language teaching and learning process have changed over the time. As the learners are not native speakers of L2, they are likely to utter some structurally or semantically deviant forms of language. For this reason, conducting an error analysis procedure might be of crucial importance in understanding which domains of language are erroneous for language learners in order to fix the problems and improve language proficiency.
In Turkey, English Language Teaching bachelor degree programs include the translation course where student-teachers are supposed to handle translations from L1 to L2 and L2 to L1. In this study, the translation assignments of 30 pre-service EFL teachers were investigated through document analysis and findings point out that the errors fall into structural, lexical and translational/interpretational categories. Finally, the pedagogical implications were drawn in relation to the field.Keywords
References
- Al-Musawi, N. M. (2014). Strategic use of translation in learning English as a Foreign Language (EFL) among Bahrain University students. Innovative Teaching, 3. Retrieved from https://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.2466/10.03.IT.3.4
- Al-zuoud, K. M., & Kabilan, K. M. (2013). Investigating Jordanian EFL students’ spelling errors at tertiary level. International Journal of Linguistics, 5(3), 164-176.
- Artar, P. (2017). The role of translation in foreign-language-teaching [Doctoral dissertation]. Universitat Rovira I Virgili, Tarragona, Spain.
- Bowen, G. A. (2009). Document analysis as a qualitative research method. Qualitative Research Journal, 9(2), 27-40.
- Çalış, E., & Dikilitaş, K. (2012). The use of translation in EFL classes as L2 learning practice. Procedia- Social and Behavioral Sciences, 46, 5079-5084.
- Council of Europe (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching and assessment. Retrieved from https://rm.coe.int/1680459f97
- Corder, P. (1967). The significance of learners’ errors. International Review of Applied Linguistics, 5, 161-170.
- Dagiliene, I. (2012). Translation as a learning method in English language teaching. Studies about Languages, 21, 124-129.
Details
Primary Language
English
Subjects
Studies on Education
Journal Section
Research Article
Publication Date
June 30, 2019
Submission Date
January 6, 2019
Acceptance Date
May 4, 2019
Published in Issue
Year 2019 Volume: 8 Number: 2
Cited By
On the application of intelligent speech aids in English teaching under multimedia environment
Journal of Computational Methods in Sciences and Engineering
https://doi.org/10.3233/JCM-215563The effects of a translation training program on English as a foreign language trainees’ translation skills
Frontiers in Education
https://doi.org/10.3389/feduc.2022.942272
